English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm your guy

I'm your guy translate Russian

396 parallel translation
I know just the guy. He knows all the angles. And since I'm gonna be working for you someday, I might as well start getting on your good side.
Вот такой не подведет, все учел, все знает наперед а если я соглашусь стать твоим партнером?
And the first time a guy says to me, "What's that on your shoulder?", that's where I'm settling for the rest of my life.
И в первом же месте где меня спросят, "Что это у тебя на плече?", я поселюсь и проведу остальную часть моей жизни.
Don't you guys understand that by keeping your mouths shut... looking at me like I'm an enemy... you can only fall down like that guy did this morning and die?
Вы что, ребята, не понимаете, что играя в молчанку глядя на меня, словно я враг вы добьётесь только того, что можете упасть, как тот парень сегодня утром, и умереть?
This is your house and I'm your guy.
Это твой дом, а я - - твой кореш.
- Yes, you seem like a nice guy, but tell your Americans I'm not selling.
Так как вы мне симпатичны, не настаивайте. Идите к своим американцам, и скажите им, что я ничего не продаю.
I'm Karen Norris, your Better Luck Next Time registration gal, and this is Dr. Walter Udall, our president... and also your Better Luck Next Time registration guy.
Бесс, что ты делаешь? Бесс забыла. Она любит пить из него молоко.
I'm looking at you, and you've got your arms around another guy.
Я смотрел на тебя, а ты шла под ручку с другим парнем.
Terry, I'm really sorry this guy hurt your feelings.
Терри, мне правда жаль, что этот человек так с Вами поступил.
I don't know about your purse... but I swear I'm gonna catch this guy one of these days.
Насчет вашей сумочки не знаю, но, клянусь, я поймаю этого парня.
Well, actually, to be quite frank, I'm looking for a friend... of your mama's, a guy called Johnny Favorite.
Вообще-то, если честно, я ищу приятеля вашей мамы, Джонни Фэйврита.
One of these days... I'm gonna set you up with a real guy... teach you to get your priorities straight.
В один прекрасный день... я тебе сосватаю зашибенного парня, чтоб он тебя направил на истинный путь.
You invited me because I'm a safe guy who will play along with your memories of Pete.
Tы пpиглacилa мeня, пoтoмy чтo я cпoкoйный, вocпитaнный, бyдy слyшaть твoи вocпoминaния o Питe.
I'm trying to make my own documentary on a guy who'd be perfect for your show.
Я пытаюсь снять свой фильм о человеке... который вам бы идеально подошел.
'Cause I'm the only guy... - Check in your pockets.
Потому что я единственный, кому нравится пицца!
I'm only joking, he's your guy.
Я только шучу, Никола твой парень.
I'm sure your girlfriend's a really good guy.
Я уверен, что у Вас отличная подруга.
''Hey! I'm your kind of guy.
" Эй, я ваш парень!
Want to go skiing without leaving your den, you can, but I'm assuming a guy like you, you wanna go skiing, you'd fly to Aspen.
Вы можете кататься на лыжах, не покидая своего офиса. Но я уверен, что такому человеку, как вы, не захочется кататься на лыжах. Это вы и так можете.
Stay clear of "I'm the guy doing your daughter" and you should be okay.
Держись подальше от темы "Я имею вашу дочь" и тогда всё будет хорошо.
If you wanna be satisfied, I'm your guy, forget Kai
Если хочешь быть довольной, вот он я, забудь Кая.
I'm out there doing the Lord's work for you, Erv. You know it. Who got that pay raise through the council- - just enough for you to get that new patio but not enough for that guy from Pittsburgh to take your place?
Когда мы звоним... он, обычно, кого-нибудь присылает... и они все записывают, вот как он сейчас делает.
- I'm not your average guy.
- Я не обычный парень.
I'm just picturing a scrawny little guy like you trying to play for some third-rate junior college somewhere and getting your butt kicked every week.
Я просто представил, как тощий карлик вроде тебя пытается играть в команде юниоров третьеразрядного колежда, но ему дерут зад каждую неделю.
Either of you guys wanna place a bet, I'm your guy.
Если кто-нибудь из вас захочет сделать ставки, я все устрою.
- l'm the guy that's gonna kick your phony, - gold-bricking ass, that's who I am.
я тебе пизды сейчас ввалю, вот кто € такой!
You know, I'm thinkin', a guy with your kind of mind... ought to try the land-crab.
Знаешь, думаю, парень с таким типом мышления... обязан попробовать пустынного краба.
But I'm that same guy you trusted your lives with played softball with, went drinking with.
Но я всё тот же парень, которому вы доверяли свои жизни мы играли в футбол и вместе выпивали.
I'm basically your stuffy, buttoned-down sort of guy. You're a free-spirited, mouse-painting, moon-howling sort of girl.
Я весь такой чопорный и консервативный а ты вся такая раскованная, мыше-творящая и луно-воющая.
I'm your guy.
я весь ваш.
You're a nice guy, and I'm happy to be your roommate and your friend.
Ты отличный парень, и я счастлива быть твоей соседкой и твоим другом.
I'm your guy on this.
Я свой в этой истории.
I'm warning you, don't push your luck with this guy.
Я предупреждал, что с ним шутить не надо.
I'm the one that helped you find the other guy in your bathroom that night.
Я помог тебе найти второго парня, который был той ночью в твоей ванной.
I can't tell you that I'm gonna stop wanting you so badly that I get a little crazy sometimes but I don't want to be like every other guy in your life, Jen.
Я не могу сказать тебе, что я перестану хотеть тебя, так сильно, что я даже схожу с ума иногда, но я не хочу быть похожим на других парней в твоей жизни, Джен.
I'm a guy who loves your mother very much.
Я тот, кто очень сильно любит твою маму.
Thanks, but I'm not gonna date some random guy from your work.
Спасибо, но я не собираюсь встречаться с первым встречным парнем с твоей работы.
I'm really happy that we got this cleared up... because the guy that I like is your friend Dave.
я действительно счастлива что, мы выяснили это... потому что парень, что мне нравится твой друг Дейв.
I'm not the kind of guy who would rub this kind of proof in your face.
я не такой парень кто бы втирал это тебе в лицо.
And I'm going to bring Bubba... you can bring some of your friends from work, or... the Bible-study guy... whoever.
Я приглашу Баббу, ты приводи своих друзей с работы, того парня с библией. Кого хочешь
I was like, " I'm the last guy that should be telling you this but you gotta work on your camera work.
" Конечно, не мне об этом говорить, но тебе надо оттачивать технику съёмки.
I said, "If Prince wants a movie about a couple guys hanging around a mall like, I'm your guy, but I can't make a documentary."
Говорю : "Если Принсу нужен фильм про то, как пацанята шарашатся по торговому центру, то хули, вот он я. Но документалистика - - не мой профиль".
You know, my guy might not... may think I'm switching or something. He might not understand. I think your guy is gonna be fine with it.
Ты знаешь МОЕМУ может не... он может подумать что я меняю веру, или еще что.
I'm not your friend. I'm the guy who's in charge of your future which is currently bleak.
Я - парень, который отвечает за твоё будущее, которое в настоящее время унылое.
To tell you the truth, I'm not much of an Internet guy so, sadly, I have missed yet another aspect of your riveting, charmed life.
По правде говоря, я не такой уж фанат интернета, поэтому, к сожалению, я пропустил ещё один аспект твоей увлекательной, очaровательной жизни.
I'm sorry, Niles, but I'm just not the right guy to help you pick a wine for your proposal dinner.
Извини, Найлс но из меня плохой советчик по выбору вина для ужина на котором ты попросишь её руки.
You're a really nice guy. I'm happy to be your roommate and friend.
Ты отличный парень, и я счастлива быть твоей соседкой и твоим другом.
I'm calling a boyfriend a guy that I never even went out on a date with, and that my own best friend doesn't even remember, which is not your fault because there's nothing to remember.
Я называю своим парнем того, с кем ни разу не ходила на свидание, и о котором моя лучшая подруга даже не помнит, и это не ее вина, потому что и помнить не о чем.
I'm the guy who drove your car home last week.
Я тот человек, который отвозил вас на прошлой неделе домой.
If you can sign this, I'm your guy, one hundred percent... forever.
Если ты подпишешь эту бумагу, я на все сто твой парень, навсегда.
I'm David and I need to know what the proper response is when you find your boyfriend flirting with another guy in front of you?
Меня зовут Дэвид, и я хотел бы знать, как я должен реагировать, когда вижу, что мой парень открыто флиртует с каким-то другим парнем прямо передо мной?
Then I tried to help your daughter de-emphasize her flaws and suddenly I'm the bad guy?
Потом я пыталась помочь твоей дочери скрыть свои недостатки и я же еще и плохая?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]