English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm your uncle

I'm your uncle translate Russian

165 parallel translation
"I'm writing your Uncle Raymond that we are returning Things here are going from bad to worse."
Я пишу твоему дяде Раймонду, что мы возвращаемся. Здесь ситуация развивается от плохого к худшему.
I'm your aunt's loving husband, your great big uncle Joss.
Я – любимый муженёк твоей тёти, твой дядя Джосс.
I'm your uncle Leopold.
- Я твой дядя Леопольд.
I'm not your uncle.
Я не твой дядя.
I'm sure you haven't written your uncle yet.
Уверена, ты ещё не написала дяде.
- I'm a friend of your uncle's.
Я не могу сказать. Простите. Спускайтесь вниз.
I'm just remembering a discussion I had with your uncle.
Я просто вспоминаю разговор с твоим дядей.
I'm hardly in your uncle's class, but I'd be happy to teach you.
Я вряд ли настолько хорошо катаюсь как ваш дядюшка, но с удовольствием готова поделиться с вами своим опытом.
I'm sorry to bring such bad tidings but your uncle...
Я сожалею, что принёс столь неприятную весть, но Ваш дядя...
I'm going to see the high-priest tomorrow morning... To your uncle.
Завтра утром пойду к протоиерею... ее дяде.
While I'm writing down your uncle's address, have a look at these photos and tell me if you see your things here.
Пока я буду записывать адрес вашего дядюшки, взгляните, нет ли здесь ваших вещей?
I'm glad you like your Uncle Frank
Я рада, что тебе нравится дядя Фрэнк
I'm your wicked Uncle Ernie I'm glad you won't see or hear me
Я твой грешный дядя Эрни
I said that I'm your uncle.
Я назвался твоим дядей.
Your uncle has, I'm sure.
Оно есть у твоего дяди.
I'm your Uncle Frank.
Я твой дядя Фрэнк.
I'm afraid they'll haunt the place and drive your Uncle Harry mad.
Боюсь, им придется облазать все вокруг, и этим они сведут Гарри с ума.
I'm listening. Mr. Gilmore, your uncle has asked me to serve as your lawyer, but I can't represent this case by myself.
Мистер Гилмор, Ваш дядя попросил меня выступить в качестве Вашего адвоката, но я не смогу этого сделать.
I'm going to take you to your uncle.
Я собираюсь забрать тебя к твоему дяде.
I'm your uncle. Don't speak to me like that!
Не забывай!
I'm your Dutch uncle from now on.
Отныне я твой добрый голландский дядюшка и должник.
It's a shame I'm not your uncle.
Жаль, что я не твой кузен.
I said, it's a pity I'm not your uncle. - lt's a shame.
Жаль, что я не твой кузен. - Жаль!
Come with me. I'm sure we'll find something that your uncle would love.
Я уверена, что здесь мы найдём то, что вам понравится, и вашему дяде.
Your wife brain-washed him! She told him I'm her uncle.
Твоя жена сказала ему, что я её дядя.
Uncle Harry, I'm really sorry about your hand.I think I'm not going to take grouse shooter as a career
Дядя Гарри, мне жаль, что так получилось. Думаю, что охота на куропаток не станет моей профессией.
I'm sorry about your uncle.
Мне жаль твоего дядю.
I'm a friend of your uncle's.
Я - друг Вашего дяди.
So, I'm not your uncle any more, eh?
Значит, я больше не твой дядя?
I'm your uncle. Argyle.
Я твой дядя Аргайл.
- I'm gonna say something to your uncle.
- Я поговорю с твоим дядей.
I'm trying to find my brother, your Uncle Wilfred.
Пытаюсь найти брата, твоего дядю уилфреда.
I'm Vibeke and I talked to your uncle about the house.
Я Вибека, я говорила с Вашим дядей о доме.
- I'm your dear old Uncle Fry.
- Я твой старый добрый дядюшка Фрай.
- Make no mistakes. - If i'm your uncle, i gotta finish what i started.
Будь я твоим дядей, я бы довел дело до конца.
Uncle Gyuri sent me to tell Auntie Tünde that all that you asked has been arranged, and the organising of the whole thing is under way, so I'm to bring your case here this evening, right away.
Дядя Гъюри послал меня сказать тете Тунде, что все, о чем вы просили, было сделано, организация всего этого уже началась, так что я должен буду сегодня вечером принести сюда ваш чемодан.
I'm your uncle.
Я твой дядя.
Miss Grace, your uncle is aware I'm here.
Мисс Грэйс, ваш дядя знает, что я здесь.
I'm sorry about your uncle, Brian.
Сочувствую по поводу дяди, Брайан.
I'm not. I'm not your uncle.
я тебе не дядя.
Uncle Merrill, I'm using your tape.
Дядя Меррилл, я взял твою пленку.
I'm your uncle.
Слушай меня.
It ain't like I'm calling your uncle out or nothing... but give a nigger a chance.
Не то, чтобы я катил бочку на твоего дядю, вовсе нет... но ниггеру нужно давать шанс.
I'm your Uncle Chandler.
Я ведь твой дядя Чендлер.
I'M A FRIEND OF YOUR UNCLE'S.
- Я друг твоего дяди.
- I did as your uncle should... because I'm concerned about you fucking yourself up.
- Я поступил так, как должен был поступить дядя... потому, что я переживал, глядя на то, что ты делаешь со своей жизнью.
I'm officially your uncle now so I was thinking I should give you some uncle-y advice.
Я теперь официально твой дядя, так что я хотел тебе дать совет.
Suffice to say, uncle Maxence, I'm extremely disappointed by your behaviour.
Не стоит даже говорить, месье Максанс, как вы разочаровали меня.
I'm your uncle... but that part doesn't really matter.
Пусть я и твой дядя, но не это главное. Ты участник моей операции, помни.
I'm sorry I can't tell you more about your uncle's death.
Простите, больше мне нечего сказать, мистер Старкс.
You guys probably don't remember us, but I'm your Uncle Bobby and this is Cracker Jack.
Вы нас, наверно, не помните, но я ваш дядя Бобби... а это Крекер Джек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]