English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've

I've translate Russian

259,191 parallel translation
I've got in-laws coming into town, and they cannot stay at my place.
У нас были сложные отношения. Я была с ним близка, а он изменял мне с Маргарет Хендерсон и своей женой.
They're all supposed to be anonymous, so I've taken the liberty of giving them nicknames.
Мистер Сигал, можете продолжить вашу вступительную речь.
I've upheld my end of the bargain, Saxon.
Я выполнила свою часть сделки.
I've been fair to you, Tristan, and you've served me well.
Ты верно служил мне, и я это ценю.
I've been busy.
Был занят.
I've narrowed it down to these worlds.
Их база на одной из этих планет.
I've just learned that Thrawn is very close to locating your base.
Траун почти нашел вашу базу.
I've got her!
Поймал!
There's been a change of plans now that I've captured Fulcrum.
Новый план, ведь я поймал Фалкрума.
And I don't think Lieutenant Lyste is capable of what you've accused him of.
Не думаю, что Лист способен на такое.
Normally, I'd let it go because our families are close, but I've got a company to run.
Обычно, я закрывал на это глаза, потому что наши семьи дружат, но у меня есть компания, которой нужно управлять.
I've been on the phone all day.
Да я целый день на телефоне.
Guys, I've been tracking Alex's bathroom habits very closely.
Ребята, я пристально наблюдал за туалетными привычками Алекса.
- What do you think? - This is nothing like any Sinking Day party I've ever been to.
- Никогда ещё не видел подобного празднования Дня Потопления.
Well, I mean, Alex must've changed in the supply closet.
Ладно, должно быть Алекс переодевается в запасной уборной.
Uh, because I've been negging you hard.
Потому что я старательно опускаю тебя.
You know, I just want to say I've forgiven you for lying to me about needing the money for Six Flags...
Знаешь, я хочу сказать, что простила тебя за то, что ты соврала мне о том, что тебе нужны были деньги на "Сикс Флэгс"...
I've got some great ideas on the Wayne Security Poncho.
У меня есть пара идей насчет пончо "Уэйн Секьюрити".
- I've felt that before.
- Со мной уже такое было.
Yeah, but I've always tested well with black males ages 25 to 44.
Да, но я всегда лучше ладил с чёрными мужчинами от 25 до 44 лет.
You know, I've been telling her that since day one.
Точно, я ей это с первого дня говорю.
I should've listened to you.
Надо было тебя послушать.
You know, if there's one thing I've learned, th...
Знаешь, если бы я и научился чему-то сегодня...
Oh, I've seen this program.
Я видела эту передачу.
You know, I've got my karaoke machine, and...
Ну в смысле, у меня с собой караоке-аппарат...
If we were doing practical, I would've picked Emily.
Если бы мы были практичными, я бы взял Эмили.
Yeah, and we've already established that I'm totally useless in a survival situation, so...
Да, а ещё мы поняли, что я абсолютно не приспособлен к ситуациям на выживание...
Because in all the time I've worked here, not one of you selfish bastards have expressed any interest in how I feel.
За всё то время, что я здесь работаю, ни один из вас, эгоистичных скотов, не проявил ни капли интереса к моим делам.
Because I've never seen you do anything by yourself.
Потому что я никогда не видела, чтобы ты что-то делал сам.
I came up with the idea, so I've done my part.
Я предложила идею, моя работа окончена.
I've got nothing.
Ничего.
They've developed the most ingenious delivery systems while I've been gone.
Они разработали самую гениальную систему доставки, пока меня не было.
I should've killed her when I had the chance.
Я должна была убить ее когда у меня был шанс.
- I've just got a lot on the go, you know?
- Просто у меня сейчас много всего происходит, знаешь?
I've been partying for days.
Я развлекаюсь несколько дней.
I've been watching you for a long time.
Я наблюдал за тобой долгое время.
I've got, like, five leaflets with "Don't Tread on Me" as their opener.
У меня дома штук пять брошюр с их символом Гадсденовского флага.
I've always been a blonde.
Я всегда была блондинкой.
I've called him, like, three time, but... no answer.
Я звонила ему уже три раза, но... не ответил.
I know we've never gotten to do this right, so...
Мы так и не сделали это правильно, поэтому...
I hope you will wear this ring always to remind us both that whatever we've been through... whatever we go through... as long as we do it together,
Надеюсь, ты всю жизнь будешь носить это кольцо, как напоминание для нас двоих, что несмотря на все трудности, на всё, через что мы прошли... пока мы всё делаем вместе -
I've called a meeting tomorrow, for the Congressional Black Caucus, to discuss our positions, both foreign and domestic, before Monday's presidential vote.
Я назначил на завтра собрание, чтобы Чёрный кокус мог выработать свою позицию, как по внутренней, так и по внешней политике до голосования в понедельник.
I mean, I suppose it must've been hard losing the House majority leadership all those years ago, but there is a difference between being bitter and being treasonous.
Я понимаю, что вам было нелегко расстаться с должностью лидера большинства тогда, много лет назад. Но, одно дело быть обиженным, а другое - быть предателем.
Well... I've heard enough.
Что ж, я вас услышала.
- Well, I've made my...
- Я уже...
You know I've been in situations, where, like, I've been shot at.
Вы знаете, в каких ситуациях я бывал?
And then I'll tell him what a big help you've been.
И тогда я ему скажу, как здорово ты помог.
First time you've been invited, I understand.
Вас пригласили сюда впервые, как я понимаю.
I wonder how your citizens would feel about what you've done.
Интересно, как ваши граждане оценят ваши действия?
You've done well by me, Raymond. I'd like your support.
Вы ко мне всегда неплохо относились, помогите и сейчас.
I've done well by your wife.
Не к вам - к вашей жене.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]