English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've been here

I've been here translate Russian

3,526 parallel translation
- I'm telling you the truth here. - Maybe you believe it. Maybe you've been telling that lie for so long that you've forgotten the truth.
я не обманываю тебя можешь ты поверить в это мне кажется ты лгал слишком долго и забыл правду давай попробуем..... ты это хочешь от меня услышать?
Unless I've just been deluding myself that there's something here and you can't figure out a way to tell me.
Если только я не тешу себя пустыми иллюзиями, что между нами что-то есть, и ты не можешь подобрать правильные слова, чтобы сказать мне об этом.
- What are you doing here? - Because I've been watching TV, and his name doesn't seem to be all over the news.
Потому что я смотрел телевизор, и его имени нет в новостях.
You know I didn't do it, cos I've been locked up here since six last evening!
Вы же знаете, что я не совершал этого, так как заперт здесь с 6 вечера.
I've been here before.
- Я был здесь раньше.
While I've been sitting here contemplating my own mortality...
Когда я сидел и думал о том что жизнь не вечна...
I mean, I think Jude and Callie are great kids, I really do, but they've only been here a little while, you don't really know what they have been through and you've got three other kids you need to take care of.
В смысле, Джуд и Кэлли прекрасные ребята, я правда так думаю, но они пробыли здесь совсем недолго, вы не знаете на самом деле через что они прошли. А у вас уже трое детей и вам нужно о них заботиться.
Now, I think I've been more than a gracious host- - taxied you and your assistant around the islands here so you could chase after your ducks.
Я думаю, я был более, чем радушным хозяином, возил вас и вашего помощника по этим островам как таксист, пока вы гонялись за своими утками.
You... you've been away a long time, Zane, and I think you might have forgotten how things work around here.
Тебя давно не было, Зэйн. Думаю, ты позабыл, как тут все устроено.
No. You've only been here two months and you're already f-u-c-k-i-n-g-ing somebody?
Ты здесь всего два месяца и уже кого-то Т-Р-А-Х-А-Е-Ш-Ь?
I can't believe how long you've been here.
Я не могу поверить, что ты здесь уже так долго.
I've been here for almost three months helping you. But I don't want that to be my whole life.
Я оставался, чтобы помочь тебе, но я не хочу, чтобы это было всей моей жизнью.
Oh, I've not been here long.
Ничего, я недолго жду.
- I've always been here.
- Я и была здесь.
GRAYSON : I've never been in the penthouse here. Have you?
Я никогда не был здесь в пентхаузе, а ты?
I don't know where Jay Santos is, but if he were here, I'm sure of one thing. He would've been on time for his midterm.
Я не знаю, где этот Джей Сантос, но уверен, что если бы он тут учился, то успел бы на тест.
Sue, I've been here an hour, and you haven't even asked about me.
Сью, я здесь час сижу, а ты ничего не спросила обо мне.
I've been out here all day, and my diaper's full.
Я тут торчал весь день, и мой подгузник полон.
Yes. I've worked here since it opened. But I've never been able to participate.
Да, я работаю здесь с самого открытия, но ни разу не участвовала в празднике.
I've-I've been here four years, and I can't pronounce any of the places on this island.
Я здесь четыре года, и я не могу выговорить ни одно из названий мест на этом острове.
I've been out here for, like, ten years!
Я здесь уже почти десять лет!
I've been out here for, like, ten years.
Я живу здесь около 10 лет.
While you've been here playing Dungeons Dragons, mate, I have solved all your problems.
Пока вы тут играли в "Подземелья и Драконы" я решил все твои проблемы.
I've been stuck here for a week like a caged animal.
Я застрял тут на неделю, как животное в клетке.
I've done nothing since I've been here but try to help and protect this family.
Все, что я делал с того момента, как появился здесь, это пытался помочь и защитить твою семью.
What have I done since I've been here?
Что такого я сделал с тех пор как оказался здесь?
Trust me, I've been doing this long before you got here.
Поверь мне, я делал это задолго до того, как ты попала сюда.
- Yeah, so, Kiara's been interrupting me the four weeks I've been here.
- Ага, так вот, Кьяра меня прерывает все четыре недели, что я здесь.
I've been here 3 weeks.
Я здесь 3 недели.
I've been here a month.
Я здесь в течение месяца.
I haven't talked to my boyfriend since I've been here.
Я не говорила со своим парнем с тех пор, как попала сюда.
I've been in here for a long time.
Я здесь уже давно была.
Oh, uh, well, I've been here.
Я часто здесь.
I've been here before.
Я уже была здесь.
I've been letting people push me around from the get-go here, and this is the first time I feel like I'm in charge.
Я позволяла людям третировать меня с самого начала здесь, и это первый раз, когда я чувствую, что я главная.
Uh, this is the younger crowd that I've been hanging out with a little bit recently, and, uh, last night, along with the help of their, uh, very talented friends over here, they saved my butt.
Э-э, это молодая толпа с которой я мало тусовался ( лась ) в последнее время, и, Э-э, прошлой ночью, вместе с помощью очень талантливых друзей здесь, они спасли мою задницу.
No, I've been here with you the entire time since.
Нет, я всё это время был здесь, с вами.
I've been working here for too long.
Я работала здесь слишком долго.
Look, I've been dealing with my son having cancer for almost 10 years now, and most of the people that come here every week, it's because it's the one place we can chat, get a little Pinot buzz and not talk about cancer.
Слушайте, я уже почти десять лет живу с тем, что у моего сына рак, большинство приходят сюда каждую неделю, потому что здесь мы можем поболтать, выпить вина и не говорить о раке.
Let's not forget I'm the one who has been here for them since the beginning - - all of the conferences and the vacations and the sleepless nights when they've been sick and - -
Собрания, каникулы, бессонные ночи, когда они болели.
And I'm sure that burger king and sesame seeds and whatever else you've been mumbling about in here all seem lovely to think about...
И я уверен, бургер кинг и кунжутные семена И все, что вы мямлите, Заставляет задуматься...
I've only been here for two days.
Я же тут всего 2 дня.
I've been doing this long before you got here.
Я делал это задолго до того как вы тут появились.
Can't believe I've grown up in Chicago and I've never been here.
Поверить не могу. Я выросла в Чикаго и никогда здесь не была.
I've been scouring the paper for answers, but I have to admit, I haven't the foggiest idea why you're here.
Я просматривала газеты в поисках ответа, но я должна признать, что у меня туманное представление, почему вы здесь.
I've never been there, but I've been to the bakery you see to your right and to the bar here on the corner, and...
Ни разу не была там, но зато я была в пекарне вон там справа и в баре на углу и...
I've been here for ages...
Я здесь уже целую вечность...
I've been talking to the guys here, and they really opened my eyes.
Я поговорила с ребятами, и они действительно раскрыли мне глаза.
I've never been here alone at night.
Я тут ещё ни разу не ночевала одна.
- Well, I've just never been here before.
- Ну, я никогда не был здесь раньше.
- I've been wandering around this house for the past couple of days trying to figure out why I'm- - I'm here, why I'm doing this, and I just think it's'cause of those two.
- Я бродил по дому последние пару дней пытаясь понять, зачем я здесь, ради чего я это делаю, и я думаю, что только ради тех двоих.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]