English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've been practicing

I've been practicing translate Russian

138 parallel translation
Well, I've been practicing my humor.
Я практикуюсь в чувстве юмора.
I've been practicing all Saturdays for 6 months.
Я практиковался каждую субботу в течение последних 6 месяцев.
I've been doing a little practicing myself.
я и сам немного занимаюсь.
I've been practicing those words the whole month.
Уже месяц это повторяю.
- I've been practicing.
- Я Занимаюсь.
- I've been practicing my "Hellos."
Мечта умерла. Я отрабатьiвал "Хэлло".
I want to show you I've been practicing.
Я хочу показать тебе, как я тренируюсь.
I see you've been practicing.
Я вижу, ты кое-чего достигла.
No. I've been practicing.
Нет. Я тренировалась.
I've been practicing law for 25 years, you're listening to a caddy.
Я работаю адвокатом 25 лет, а ты слушаешь кэдди.
No, but I've been practicing.
Нет, но я готовился.
I've been practicing for ten hours straight.
Я репетировал десять часов подряд.
Ladies and gentlemen, I've been practicing medicine for 23 years and I'm stumped.
Дамы и господа, я практикую в медицине уже 23 года... но сейчас я в тупике.
I've been practicing a great deal since I saw you last.
Я хорошо тренировался со времени нашей последней встречи.
I've been practicing all week.
Я целую неделю тренируюсь.
I've been practicing all week.
Я всю неделю тренировался.
I've been practicing.
Я упражнялся.
I've been practicing.
Я же тренируюсь.
I've been practicing my magic tricks.
Я отрабатывал свои магические трюки.
You know, it's funny. I've been, uh, practicing the art of seduction myself.
Забавно, но я тоже практиковался в искусстве обольщения.
It's funny, I have this whole speech prepared and I've been practicing for weeks but you know what?
Знаете смешно, я подготовил всю эту речь. Я повторял ее несколько недель. Но знаете, что?
I've been practicing wearing this shoe.
Я просто разнашивал эти туфли.
I see you've been practicing.
Вижу, ты тренировался.
I bet, you must've been practicing all day to surprise me!
Держу пари, ты практиковалась весь день, чтобы удивить меня!
I've been practicing law for 45 years.
Я юрист уже 45 лет.
I've been practicing morning and night with my servant.
Я день и ночь тренировался со своим слугой.
I've already been practicing for 31 years since I failed the audition. Snap!
Я практиковалась уже в течение 31 года, после того, как провалилась на прослушивании.
I've been practicing on a tree trunk.
Я тренировался на стволе дерева.
no, i've got it. i can do a mcgoon. i've been practicing.
- Нет я это сделаю я могу сделать это...
No, but I've been practicing, and I bought this-this pretty new rifle, and I went to the gun range, and then last night I watched this movie called "the deer hunter" which really wasn't very helpful at all.
Нет, но я тренировалась и купила эту новую винтовку и я пошла на стрельбище, и посмотрела фильм "Охотник на оленей", который действительно не был полезен.
I've been practicing and you're missing it.
Я тут практикуюсь, а ты это пропускаешь.
Oh, but get this, um, I've been practicing.
Но знаете что? Я практиковался.
I'm sure you've been practicing, so let's go ahead and start off with a mock-LSAT.
Я уверен, что вы все тренировались, так давай те начнем курс LSAT.
I've been practicing my poses.
А я потренируюсь позировать.
I've been practicing in my room.
Я практиковался в своей комнате.
I gotta go meet Don at the Who Cares What People Think Café... where if someone sees something that they want, they just have it... and it's the best thing they've ever had... because that meal's been practicing yoga for seven years.
мне надо идти. Мне надо встретить Дона в "кого волнует, что думают люди" кафе. В котором, если некоторые видят то, что они хотят, они просто берут, потому что это лучшее, что у них когда-либо было, потому что эта еда занимается йогой 7 лет если ты не понял, под "эта еда" я подразумеваю себя
I've been practicing.
Я практиковалась.
Flying isn't the only thing I've been practicing.
Я тренировался не только в полетах.
That's why I've been practicing ever since.
Вот почему с тех пор я много тренировалась.
I'm not that good. You know Sacha, we've been practicing for months for this show.
Это выступление очень важно для нас.
Because I have this really great move that I've been practicing and I need someone to practice it with.
Потому что я знаю одно упражнение, над которым я практикуюсь и мне нужен кто-то, с кем я могу попрактиковаться.
We've been practicing for weeks, and still, every time I go on,
Мы практиковались в течении недель, и до сих пор каждый раз, когда я говорю,
I've been practicing night and day.
Тренировалась целый день!
I've been practicing, taking lessons at the YMCA.
Я практикуюсь. Хожу на курсы в молодежную христианскую организацию.
'Cause I've been practicing on myself.
Я на себе тренировалась.
I've been practicing in my room?
- Я практиковался в своей комнате.
I've been practicing all day.
Я весь день репетировала.
- I've been practicing.
Я тренировалась.
I've been practicing nudging the meatball across the table with my nose.
Я практиковалась катать фрикадельки по столу носом.
I've been practicing.
- Я практиковалась.
I've been practicing medicine for 20 years...
Я 20 лет занимаюсь медициной...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]