English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've been working

I've been working translate Russian

1,578 parallel translation
I've been investigating a group of car thieves who have been working in town for the last few months.
Я работаю над бандой угонщиков, которые работают в городе последние несколько месяцев.
Do you know how hard I've been working to keep her quiet?
Ты знаешь, как трудно Я работаю над тем, чтобы она молчала?
I've been working in book retail for 13 years.
Я работаю в книжном розничном магазине 13 лет.
Just been sending out résumés and looking online, but mostly I've just been working on my podcast.
Я рассылаю резюме и ищу работу в интернете, но в основном я работаю над своим подкастом.
I've been working one side of this thing, you've been working the other, and I think it's a whole lot bigger than either of us suspected.
Я копал с одного края, вы - с другого. И думаю, что история намного гаже, чем мы оба подозревали.
I've been working really hard.
Я очень стараюсь.
I hope you've been working on the lift.
Надеюсь, ты работал над подъемом.
I've been working on it, uh...
Я над ним работаю...
I know you've been working for Volkoff.
Я знаю, что ты работаешь на Волкова
I've been working my butt off at school,
Я таскаю свою задницу в школу,
I've actually been working, unlike certain people.
Вообще-то я работаю, в отличие от некоторых.
I've been working on my grown-up skills.
Я работал над своими навыками взрослого человека.
Well, I can't tell you yet, but I've been working on something that I'm pretty... stoked about.
Ну, я ещё не могу тебе рассказать, но я кое над чем работаю в поте лица.
I've been working Liza as an op.
Я работал с Лизой как на операции.
Lately, I've been working on forgiving her.
В последнее время я работал над тем, чтобы простить ее.
I've been working up to this for a year.
Я шел к этому целый год.
I've been working my ass off.
Я работала, как проклятая.
I wanna show you what I've been working on.
Входи, я тебе кое-что покажу
- Uh, do you know, uh, by any chance when you started working here? I've been here since August of last year.
вы не знаете случайно, когда вы начали здесь работать?
You know I've been working on that the last few weeks.
Ты знаешь, я работала над этим последние несколько недель.
No, I just wanna let J.J. have another shot at you. You know, practice that new technique you've been working on... you know, the one you picked up down in south America.
Нет, я просто хочу дать Джей-Джей еще один шанс попрактиковаться в новой технике над которой ты работал, ну знаешь которую ты приобрел в Южной Америке
Listen, I've been working like a dog- - v-very hard- - to get all this back intact, more or less.
Слушай, я пахал как пес в овчарне, очень тяжело чтобы хоть как-то починить все это.
Remember that law case I've been working on For the 3-strikes project? Yeah.
Помнишь то дело насчет трех судимостей, над которым я работаю?
I've been working, um...
Я пытался...
I've been working on this for weeks.
Я работаю над этим недели.
I've been working forever on Jim's present.
Я вечность потратила на подарок для Джима.
I've been working with the DEA on a RICO case for months now, so if you're going after Ochoa, I'm coming with you.
Я уже несколько месяцев сотрудничаю с УБН по делу, связанному с организованой преступностью, так что если вы собрались брать Очоа, я иду с вами.
I've been working at the firm for over 20 years as an in-house investigator.
Я больше 20 лет проработал на фирму как следователь.
I've been working for the council scraping up dog shit.
Я весь день отдирала собачье дерьмо.
I've been working in Greece.
Я работала в Греции.
I've been working here less than a week.
Я работаю здесь менее недели.
I've been thinking about it, and you're not working with the Secret Service or anything, are you? Like some secret agent trying to dig up background on me?
а не работаешь ли ты на спецслужбы и не копаешь ли под меня?
Tae Seong, I hear you've been working at the company these days.
Тхэ Сон, мне сказали, что и ты теперь работаешь в компании.
Tae Seong, I hear you've been working at the company these days. Then, act like an adult.
Тхэ Сон, ты, вроде, начал работать в компании, так веди себя как взрослый.
I've been happy working at Didin Gallery.
Я была счастлива работать в галерее Дидин.
Don't I get to rest for a while, since I've been working hard all this time?
Ну что, я не могу отдохнуть, раз столько работал всё это время.
You know, I've been working on it for a while.
Знаешь, я работаю над этим довольно давно.
And I've been working on this for months.
В Канаде. Работал несколько месяцев.
And I'd like to remind you, Dr. Rosen, that we've been working on my assertiveness, but I still have a long way to go, Dr. Rosen.
А я бы хотела напомнить вам, доктор Розен, что мы работали на моей уверенностью в себе, но, впереди еще так много всего, доктор Розен.
I have given the name "Gal"... to the artificial skin I've been working on... in recent years.
ъ мюгбюк хлемел "цюкэ" хяйсяярбеммсч йнфс, мюд йнрнпни пюанрюк... б онякедмхе цндэ ╡.
- Thanks. I've been working out.
- Спасибо, занимаюсь спортом.
I've been working on this for five and a half years.
Я работаю над этим пять с половиной лет.
I've been working here for more than 10 years.
Я работаю здесь больше 10 лет.
I've been working in this job for more than 20 years.
Я на этой работе уже более 20 лет.
I've been working on my power shot.
Я тренирую удар.
I've been working on this portfolio for a whole month.
Я месяцы работала над этим портфолио.
That's why I've been working undercover. What?
Я работал под прикрытием.
Except, the mediation is tomorrow, and I've been working my ass off on that.
Только завтра переговоры, и я задницу рвал, чтобы подготовиться.
Now, I know you've been working your tail off for that promotion.
Я знаю, ты рвал жопу ради этого повышения.
No, though I have got this new thing I've been working on.
Нет, сейчас я репетирую кое-что совсем другое.
I've been working like a demon.
Я пахал как черт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]