English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've got a car

I've got a car translate Russian

134 parallel translation
- It's a car. Italian, I think. You've got a car down the road, we're standing here sweating out a routine?
- это машина, итальянская кажется вы оставили машину, внизу на дороге, а мы стоим тут и мокнем?
I've got a fur coat. A car... he made the down payment. I've got a few dresses and an engagement ring.
У меня есть шуба, машина, за которую ещё не выплачено, несколько платьев и помолвочное кольцо.
I've got a car here to take you on to Colonel Strang.
Я отвезу вас к полковнику Стрэнгу.
I've got a car here.
У меня здесь машина.
I've got an apartment, new furniture... a washing machine... and I'm saving up for a car.
Да, но, у меня квартира, купил новую мебель... и стиральную машину... и коплю на автомобиль.
I understand that you've been, er... That you've got me on driving a stolen car across a state line. Is that right?
Я понимаю, вы тут, э-э... вы предъявили мне поездку на краденном автомобиле через границу штата, правильно?
I've got a car waiting.
Меня ждёт машина.
Best driver on the track, and I've got a turd for a car.
Лучший водитель на треке, и у меня дерьмо, а не машина.
I've got a car waiting downstairs for you, sir.
Внизу вас ждет машина
We've got a lot of work to do on the car. I'm pulling you out of school for two weeks- -
Предстоит много работы, так что я на неделю заберу тебя из школы- -
Now I've got a car phone
У меня есть телефон в машине.
I've got a job and it's £ 250 a week plus a car, are you interested?
Есть работа за 250 фунтов в неделю плюс машина. Интересно?
If you've got things to discuss, no sweat. I'll grab a coffee and wait in the car.
Если у вас есть что обсудить, - без проблем, - я только захвачу кофе и подожду в машине.
- Oh, no, I've got a car.
- Нет, конечно, я на машине.
It's OK, I've got a car.
Не надо, я на машине.
- Well, I've got a car.
- У меня есть машина, если она об этом...
I'd love to, but I've got a dead body in the car with me.
Я был бы радостью приехал, но у меня в машине труп.
I've got a car, too.
У меня и машина есть.
Listen, I got a lot more insightful bon mots like that but I've been in a car for five and a half hours, and I gotta pee.
Ну, слушайте, у меня еще есть более невероятные остроты, чем эта,... но я торчал в машине пять с половиной часов и мне нужно пописать.
I've got her at the motel parking lot with you opening the car door for her... because you're such a fucking gentleman now.
Есть она на парковке у мотеля, когда ты открываешь для нее дверь в машину... ты же у нас теперь такой охренительный джентльмен.
And I think I maced a crane, Michael. Look, you've got Dad's car.
И, кажется, я обдала слезоточивым газом цаплю.
I've got a car.
У меня машина.
Can't talk. - I've got a car outside.
- У меня машина.
So, what I've got is a detailed description of him and his car.
У меня есть подробные приметы его, его машины...
- Great. I've got a car but it's gonna be a bit cramped now.
У меня машина снаружи, но она сейчас немного переполнена.
I've already got a car.
У меня есть машина.
I've got a stair car full of Mexican laborers that would love a day's work.
У меня тут полно мексиканских гастарбайтеров, готовых с радостью поработать.
I've got a pair of men's slacks in the car for you.
А для тебя у меня в машине есть слаксы.
- I've got to admit. It's a great car.
Я должен признать... это отличная тачка.
- Because I don't want everybody to see that we've got a working car.
- У нас машина на ходу, и я не хочу,.. ... чтобы это все заметили.
I've got to get a new car.
Мне нужна новая машина.
Why we got to have this conversation every time your brother gets locked up - or gets caught stealing a car? - He's the only family I've got.
И вообще, почему мы все это обсуждаем каждый раз, когда твоего брата сажают за очередной угон?
That's what I am. I've got a badge and a police car.
У меня есть значок и полицейская машина.
I've got the tracker on Gwen's car. It's a hospital.
Я выследила машину Гвен, она в больнице.
Suzie, we've got a tracker on that car, we're gonna catch up, I promise.
Сьюзи, мы выслеживаем этот автомобиль, и скоро поймаем тебя, я обещаю.
It's like, I've got a sports car, you've got a space hopper.
У меня спортивный автомобиль, а у тебя – мяч-попрыгун.
Karen, I've got a car...
Карен, у меня есть машина...
Now, I don't fit on with a Steve Bennet for I've got those things I want to bring together somehow with particularly a car crash
Чопра, по крайней мере, выражает свое презрение к западной науке открыто.
- I've got a car.
- Да у меня машина есть.
I've got 45 years greased up under the hood of a car so that they didn't want for anything, and they didn't.
Я 45 лет копался под капотом автомобиля для того, чтобы у них все было. И им всего было достаточно.
I've got a cool car, we'll be there in no time.
У меня тачка крутая, в миг доедем.
I've got a spare in my glove box, so could we please just get back to my car?
У меня есть еще один ингалятор в бардачке, так что не могли бы мы, пожалуйста, наконец пойти к моей машине?
Yeah, five on the floor, rear wheel drive, I've got a muscle car.
Ага, на пятой в пол, задний привод, у меня масл-кар.
Come with me, I've got a great car to show you
Пойдемте со мной, у меня есть отличная машина для вас
Now if you'll excuse me, I've got to monitor a three-way bidding war for my car on ebay.
А теперь, с твоего позволения, я дожен устроить тройной интернет-аукцион для своей тачки.
I've got a lock on the car.
Я засек машину.
I've got a car waiting for you.
Я вызвал для тебя машину. Она уже ждет.
You've got a Mason's car, therefore I'm doing the secret handshake. ( Laughs )
Чтобы стать полицейским, надо быть масоном, поэтому ты купил масонскую машину. И я приветствую тебя секретным рукопожатием.
I've got a C180 coupé and I don't really like it, so I want to get another car.
У меня купе С180. Но на самом деле мне она не нравится.
What I've got here, is the Audi brochure for the A8, a £ 70,000 car.
Что тут у нас, брошюра от Audi для A8, машина за 70 тысяч фунтов.
All right, so I look like shit. I've got no makeup on, and I get out of the car to rip this guy a new one.
Ну так вот, выгляжу я хреново, ненакрашенная, вылезаю из машины, чтобы познакомиться с этим новым парнем...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]