English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've got a job

I've got a job translate Russian

370 parallel translation
I'VE GOT A JOB TO DO, AND I'M GOING TO DO IT.
У меня есть работа, и я собираюсь её сделать.
Besides, I've got a job promised.
Кроме того, мне обещали работу.
You see, I've got a job and I earn $ 28 a week.
Видите ли, я устроилась на работу и зарабатываю $ 28 в неделю.
I've got a nice job for you, Patience.
– Помолчи, Гарри!
But I've got to have a job.
- Но мне нужна работа.
I've got a job lined up for all winter.
Намечается работа на всю зиму.
But I've got a job to do too.
Но у меня тоже есть работа.
Well, because I've got a crazy idea you might be good at the job.
— Я уверен, что у тебя получится.
And besides, I've practically got her lined up in a job.
И я практически раздобыл для нее работу.
- Larry! - I've a great story, have I got a job?
- Сенсационная новость!
I've got a job.
Я нашла работу.
I've got a job offer at the paper.
Мне предложили место...
Two. The doctor told me I should go to the south but it's not so easy. I'm married and I've got a job I can't run out on.
Врач говорит, мне нужно съездить на юг, но все не так просто : я женат, у меня работа, которую я не могу бросить...
We've got a tough job on our hands and, by and large, I think we're handling it darn well.
Мы делаем трудное дело и, в целом, я думаю, что мы отлично справляемся.
I'm sorry to tell you this... but you've got a nasty job to do before dinner.
Мне жаль говорить об этом,... но ты должен сделать одно неприятное дело перед обедом.
I've got a job there.
Я получил там работу
Listen, I've got a job for you.
Есть работа для тебя.
- Oh, yes, you have. I've got a job for you.
- А у меня есть кое-что для тебя.
I've got a good job.
Хорошая работа.
I've got a little second job, after all.
Нужно доделать кое-какие дела.
I'm not. I've got a steady job.
У меня есть постоянная работа.
I've got a little job waiting for me out of this joint and if it turns out right, I'll be set for life.
Есть одна работенка на свободе и если все пройдет как надо, я буду устроен на всю жизнь.
I've got a job.
Я работаю.
I've got a job, a secretary, a mother two ex-wives and several bartenders dependent upon me and I don't intend to disappoint them by getting myself killed!
У меня есть работа, секретарь, мама, две бывшие жены и несколько барменов, которые зависят от меня. Если меня убьют, это их очень разочарует.
I've got a job.
Я нашел работу.
- No, I've got a job.
Нет, работа у меня есть.
I've got a job on a newspaper.
Я теперь работаю в газете.
I've got a feeling I'm still your man for the job.
Все мы - всего лишь люди.
I can't guarantee you a job, but I've got some good American cigarettes, fresh off the boat.
Я не уверен насчет работы. Но я могу угостить американскими сигаретами, недавно привезли.
Mother, I've got a job for you.
Послушай, мама, у меня к тебе дело.
I must say, you've got a very... unusual sort of a job.
Должна сказать, у вас очень необычная работа.
I've got a job that's... That's very unusual.
У меня весьма необычная работа.
I've got a job for you.
Работа для тебя есть.
- Can't! I've got a job.
- Не могу, я работаю.
I've got a couple of job interviews to go on, so I'll meet you later.
У меня пара интервью с работодателями. Увидимся позже.
Look, I've got a job to do here!
Слушайте, у меня здесь есть работа!
I've got a temporary job
Получил временную работу.
I've got a job for you!
Для тебя есть работа!
I've got a job for you two.
У меня есть дело для вас двоих.
I've got a job for you.
У меня для тебя работа.
# I've got a good job and I'm newly-born
# У меня была хорошая работа, и всё новенькое
I've got a contract job on down there.
Я нашел здесь работу по контракту.
I've got a job for you.
Есть работа для тебя.
I've got a little job for you.
Есть небольшая работа для тебя.
I've got a meeting for a job tomorrow.
У меня завтра встреча по поводу приема на работу.
I've got a job at FR3.
- Нашла работу на телеканале.
I've got a job to do.
У меня есть чем заняться.
I've got a job here in the city which leaves me a lot of free time.
Я в городе по делу, но у меня масса свободного времени.
Big deal you've got a crop... I'm only doing my job too! What crop? lt's a fad.
Ну извини, должность у меня такая. Что за улов? Шутка.
I've got a job.
У меня теперь есть работа.
I've got a good job that pays decently.
У меня хорошая работа, приличная зарплата.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]