English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've got this one

I've got this one translate Russian

197 parallel translation
There's one thing more I've got to say, and it is this. If harm comes to my Gwilym, I'll find out the men and I will kill them with my two hands.
И вот еще что я вам скажу, если что-нибудь случится с моим Гвилимом, и я узнаю, кто это сделал, я его сама убью, клянусь Богом всемогущим.
Or, if you prefer, I've got this one, where I am on my bicycle.
Или хотите, у меня есть на велосипеде.
L.C. is only one name in my book... and it means I've got someplace in particular to go this afternoon.
Л.К - это просто имя из моей книги... и это означает, что я пойду в это место.
No, I've only got this one and this one.
Да, почти. Осталось только двое. Нет, спасибо.
I know you're getting pushed around... but there's one thing we've got in this country :
Знаю, на вас давят, но в этой стране есть возможности для правосудия.
I've only got one debt in this world, and I don't like owing it to you.
Вот так-то. - Я не хочу остаться твоим должником.
- I've got one just like this.
- А у меня дна такая уже есть.
Thanks, I've got one. Not like this one.
- Нет, машина у меня есть.
When I've got rid of this armor, no one will suspect me...
Когда я избавлюсь от этих доспехов, никто не сможет меня заподозрить...
I've got here the best deals in town, look at this here -... this is our customized animal, this is a beauty this one has been just recently de-humped.
Приезжайте к Хаккиму! У меня лучшее предложение в пустыне! Взгляните на это!
Our one hope is to build this man up. I've got to give him confidence.
Единственный шанс привести его в чувство и повысить его самооценку.
I've got another forty sugar plantations just like this one.
У меня еще 40 такихже сахарных плантаций.
I've got to watch this one!
Посмотрим, что тебе прислали?
I've only got two chapters to go on this one, and I know when I finish I'll just turn right to the first page and start reading it all over again.
Я прочитывала две главы и начинала читать сначала. И так каждый раз.
Because one of the other things about being Control, I've always thought, is that your office is on the sixth floor. So that in the event of something like this happening, you have got slightly further to fall than if you were in the Records department, who are located on the first floor of this building.
Это тем более странно, Контрол, что я всегда думал, что ваш кабинет находится на шестом этаже, и что в случае вашего падения вам пришлось бы лететь несколько дольше, чем если бы вы работали, скажем, в отделе прослушки, расположенном на первом этаже этого здания.
I've got to play this one perfectly.
У меня неплохо получается строить с ней отношения.
- Make me I've got something, listen now This one is real good you'll see
Давай-давай У меня есть кое-что, слушай Отличная мысль, увидишь
"Pick another one," Oh, I've got this one! "
Видишь чужую — о, я эту возьму!
Are you all right, Sonic? I'm fine, but who was that? Sonic, how have you been? Oh no, not that old man again! Sonic, we've got to hurry up and do something! You're the one who can fly, why don't you go do something? Sonic, you idiot! Fine, I can take care of this all by myself! Mister! I'll pass on this one.
Пожалуйста! Замолчи, Тейлс! Соник... Ты в порядке, Соник? Да, всё нормально, а это КТО был? Соник, как дела?
If my tails are stuck together, I can't fly! I've got it! Sonic, grab onto this! Who are you? Sonic, you can do it! Oh no! I'm out of ammo! However... Not lucky enough! I owe you one, Knuckles.
Мои хвосты склеились, я не могу взлететь! Точно! Соник, я иду! Как вам удалось... Соник, давай, я знаю - ты можешь! Чёрт, теперь и я застрял! Кончились патроны, тебе повезло! Но не полностью! Спасибо, Наклс! Думаю, мы в расчёте.
I've got to stop Metal! Is this all part of Black Eggman's plan, too? Oh man! The only one that would do something like this is Eggman! It's a lucky thing no one was staying here.
Я должен остановить Металсоника! Неужели, всё это сделал Тёмный Роботник? О нет! Единственный, кто мог всё это сделать - это Роботник! Слава богу, что тут никого не было... Старик оставался тут и присматривал за домом! Старичок!
And I've got three... Well, this one is... But I've got three tickets here.
И билетов у нас - три.
Morgan, let's see if you can get this one. I've got a little story for you.
Морган, у меня есть коротенькая история для тебя.
This is one of the ideas I've got for the cover.
Это идея для оформления обложки.
Plus I've got this crazy monk e-mailing me from Cortona about some Anointed One.
Плюс сумасшедший монах из Кортоны пишет мне о каком-то Помазаннике.
I mean, you know, we got the blimp cam, we got the police officer cam, we've got two A.T.M. Cameras, but this is the one showing promise.
У нас везде камеры, полицейские камеры, камеры дорожной полиции, даже в магазине, но эта камера показала нам много интересного.
I'm afraid I've only got two. This is one of them.
У меня для тебя 2 сюрприза и это первый.
It's a fair one, I suppose, but this stuff we've got here, right?
По крайней мере, ты честно сказал. Но мы еще испытаем кое-что, да? Да.
Look at this, I've got a big one.
Смотри какая у меня толстенная!
Jake, I've got to call this one in.
Джейк, я должна позвонить.
You know, I think I've got the perfect picture frame for this one.
У меня где-то есть идеальная рамка для этой фотографии.
I've got one dollar left, and this one I'm holding on to.
У меня остался только один доллар и уж его то я не упущу.
. I know this sounds weird... and it's the last thing you want to hear from a guy after one date, but... the cops are looking for me everywhere and I've got no place else to go.
Я знаю, это прозвучит дико... и это не то, что тебе хотелось бы услышать...
Marvelous. I've got a feeling about this one.
- Чудненько, отрави ему вечерок.
I've got this one job.
Я получил эту работу.
I think I've got to back up the DEA on this one.
Я думаю, я собираюсь поддерживать УБН в этом.
I've got to wash my hands of this one.
Но здесь я умываю руки.
I've got this, its a spare one, I made it myself.
- Запасной поршень, я сам отлил.
I don't want to waste this one day which I've got.
Я не хочу потратить этот день впустую, который у нас есть.
Now I don't want to alarm you or make you nervous in any way, O'Malley, because you seem like a decent person, but I've got about 120 seconds to get baby one out of uterus one while you're holding uterus two, and if you so much as hiccup, you could tear the uterine wall and kill this woman's child.
Сейчас я не хочу тебя пугать или заставлять нервничать, О'Мэйли, потому что ты вроде кажешься хорошим человеком, но у меня около 120 секунд, чтобы вынуть ребенка из матки № 1 пока ты держишь матку № 2,
I've also got this one.
Мои тоже имеют значения из жизни.
I've got a girl in this one, tush so hot and tight you could fry an egg. Beside the point. She has a problem.
В этот раз я нашел такую классную девку, она запросто из твоих яиц глазунью сделает.
As for me being a gunslinger, I've just got this one granddaddy Paterson Colt and a borrowed belt to stick it in.
Что же до того, стану ли я головорезом, у меня есть вот этот кольт дедушки Патерсона и пояс, хотя и чужой, на который его можно повесить.
If you want a bigger one, this big, come with me, I've got more.
Если хочешь больше, пойдем со мной, у меня есть еще. Хочешь один?
I've got this one.
А у меня такая есть.
I've got this one, Jackie.
Я ей займусь, Джек.
I've got this one.
С этим я сам разберусь.
I think I've got this one in the bag.
Думаю, что этот тур у меня в кармане.
I've got an important one I wanna do which is, bear with me on this, all Aston Martins, all of them, are now rendered uncool.
Надо сделать некоторые изменения. Прежде всего, согласитесь со мной, все Aston Martin, все, стали некрутыми.
I've just got this new one, but it's really complicated.
Вот, только купила, всё так сложно.
Next question I've got, and this is an important one, OK?
Следующий вопрос, причем очень важный для меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]