English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've got to admit

I've got to admit translate Russian

60 parallel translation
It's a sin and a shame, but I've got to admit it, I am.
Стыд и позор, но, к сожалению, это так. - Кто он?
I know I got no call to ask for much but even so, You've got to admit You ain't dealt me no cards in a long time.
Я знаю, что не могу много просить но даже если и так, признай, что ты не сдавал мне меченые карты уже очень долго.
I've got to admit it, Selma... he's a once-in-a-lifetime catch.
Я должна признать. Такое бывает раз в жизни.
Yes. Yes, I'll admit they're getting scared, but they've got no cause to be.
Да, признаю, что они немного напуганы, но для этого нет никаких оснований.
- I've got to admit it.
- Всё-таки, я тебя достал!
I mean £ ¬ you've got to admit £ ¬ your father's making a Iot of noise... and your mother is a bit of a meddler.
Ты должен согласиться, твой отец создает много шума... а твоя мать - немного зануда.
At a party or at a ball I've got to admit he's nothing at all
На вечеринке или на приеме признаюсь : он ничего из себя не представляет.
Gays are special spiritual beings sent here by some mighty deity to essentially change society. I mean, you've got to admit our fashion is ages ahead of what everyone else is wearing.
Ќо если между вами нет этой химии, из этих отношений ничего не выйдет.
Well, as much as I hate to admit it they've got a point.
Ну, несмотря на то, что мне это не нравится, я должен признать в этом есть смысл.
I've got to admit, you were right about these people.
Должна заметить, вы были правы насчет этих людей.
If I'm to make you perfect, I've got to admit that I've always loved auburn.
что мне всегда нравился темно-рыжий цвет.
And I've got to admit you got some stones on you.
Должен признать, в тебе есть упорство.
After the success of Oceanborn, we've just lost it, I've got to admit.
- Действительно. После успеха Oceanborn, я должен признать - мы только что потеряли это,.
The shoulder is supposed to turn inward, just like jabbing... He's doing it again. I'll admit you've got pretty sharp jabs, but I'm afraid I can't let you hit me.
Черт бы вас побрал... 384 ) \ fs80 \ cHFFFFFF } Т а к а м у р а не смотря ни на что!
- I've got to admit. It's a great car.
Я должен признать... это отличная тачка.
- Okay, one first romp, but it's romping that comes to mind, not your brains, blondie, now - you've got to admit, I am a handsome man standing...
- Ладно, первые любовные утехи, но это игры моего разума, а не вашего, блондиночка, теперь, вы должны признать, я красивый мужчина, стоящий.....
I've got to admit, Stephen... I thought you were hiding something.
Должен признать, Стивен, я подумал, будто вы что-то скрываете.
The kid's got balls. I'll kill him before I let him do it, but you've got to admit the kid's got balls.
Я конечно убью его прежде чем позволю это сделать, но ты должен признать, что он с характером.
I love bowling gutter balls just as much as the next girl, but I've got to admit..
Я люблю шару для боулинга, так же как и девушку рядом с ними, но должна заметить.
Now we're alone you and I, I've got to admit to one or two very small faults with my Cadillac.
Теперь я наедине с вами, и я могу рассказать об одном или парочке маленьких недочетов в моём Кадиллаке.
No, no, no, it was just internet interception... that ended up having a vicious ninja lady attached to it... who chased me onto the roof and then almost beheaded me... and went rappelling over the side of the building, which I've got to admit... was really smokin'cool.
Да нет, всего лишь перехват файла в сети... и в конце была злая тётка-ниндзя... которая погналась за мной на крышу и чуть мне голову не снесла... и спустилась с крыши по верёвке, что, должна признать... было очень впечатляюще.
I've got to admit. In our first interview, I wasn't sure about you.
Должен признать, во время первого собеседования я не был в вас уверен.
No offence, Jen, but I've got to admit I always thought you'd be the one whose life just went completely off the rails.
Без обид, Джен, но должна сказать, я всегда думала, что у тебя жизнь совершенно не удалась.
I've got to admit, she is gorgeous.
До того хороша, это чудо, кобылка - мечта!
I've got to admit, I thought Geno was a loser.
Я должен признать Я думал Джино проиграет
When I don't give things back, I've got to admit, I'm usually stealing.
Когда я не отдаю вещи назад, должен признаться, я называю это воровством.
I have to admit, though, you've got a real tough customer coming after you.
Ты права.
Well, at least I can admit That I've got no one to blame for this but myself, cam.
Ладно, я по крайней мере, никого не виню, кроме себя, Кэм.
Well, I've got to admit, it's handy being in love with a doctor.
Должна заметить, роман с доктором - это очень удобно
I've got to admit...
я должен признать...
You've got to admit, as serial killers go, I'm verging on nice.
– Вы должны признать, что для серийного убийцы я довольно мил.
I've got to admit that I'm feeling a little bit apprehensive.
Должен признаться, что немного нервничаю.
Although I've got to admit, he was unusually...
Хотя, стоит признать, он был необычайно...
But I've got to admit, we've been curious.
Но признаю, нам было любопытно.
Idon't know whether you are a butlerdroid or an electric butler, but I admit you've got guts to oppose the head family.
Ты можешь быть гуманоидным электронным слугой, но для меня ты просто сломанный идиот в маске.
Mm-hmm. I've got to admit, you caught my eye the minute I came down the stairs.
Должен признаться, вы привлекли мое внимание сразу, как только я спустился по лестнице.
I'm admitting nothing cos I've got fucking nothing to admit.
"Я не признаюсь, потому что, бл @ дь, мне не в чем признаться!"
You know, I got to admit I've always wandered what would be like
Мне всегда было интересно узнать, как они там живут.
Yeah, OK, I've got to admit, it sounds very Florida.
Ладно, должна заметить, что это в духе Флориды.
I mean, you've got to admit, me and Dobby are a better fit than you.
Понимаешь, ты должен признать, что я подхожу Добби лучше, чем ты.
♪ I've got to admit that he's nothing at all ♪
You know, I got to admit, I never would've noticed that.
Знаешь, должен отметить, я бы этого никогда не заметил.
Look, I have no illusions about who I am, what I've done, but you've got to admit, my fate's a little uncertain at the moment.
Слушайте, у меня нет иллюзий по поводу того, кто я на самом деле. что я сделал, но вы должны признать, что моя судьба немного неопределенна сейчас.
You've got to admit, I give you a good run around, though, eh?
Должен заметить, вам пришлось хорошенько побегать, правда?
I've got to admit, it shows some real spine on your part, coming down here in person just to let me go.
Должен признать, придя сюда лично, чтобы освободить меня, вы продемонстрировали, что в вас есть стержень.
Even at this distance, David, I've got to admit, I'm scared.
ƒаже наход € сь так далеко, ƒэвид, должен признатьс €, мне страшно.
I've got to admit, I'm a bit relieved.
Должен признать, вы меня немного успокоили.
Actually, my deceased ex-husband had very strong Christian beliefs, and I would go to church with him, but I've got to admit, it's been a while.
Если честно, мой покойный бывший муж был большим привержеником христианства, и я ходила в церковь с ним, но должна признать, что это было давно.
I've got to admit, it sounds great.
Должна признать, звучит здорово.
I've got to admit, I'm having a tough time with it.
Я должна признать, мне с ним не легко.
Uh, I've got a guy. And considering I'm standing here right now, you got to admit he's pretty good.
Я парень и учитывая что стою здесь рядом с тобой прямо сейчас ты признала что он довольно хорошенький

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]