English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've got to go

I've got to go translate Russian

2,106 parallel translation
I've got to go. Oh, Boo Boo. Quacker!
ћне надо идти. ќ, Ѕуу Ѕуу. вакун!
- Sorry. I've got to go.
Извини, у меня дела
I've got to go over to Fox.
Я вернусь позже.
And I said, " Well, you know, I've got to go,
М я сказал : " Ты знаешь, Мне нужно ехать.
"I've got to go to Boston," and he goes...
Нужно ехать в Бостон. "
Great. - I've got to go to a doctor.
- Надо бы доктора навестить.
Honey... No! If you think for one minute that I'm going to just let this go, than you've got another think coming.
Если вы хоть на минутку подумали, что я дам этому "просто случиться", то вы подумали какую-то чушь!
I've got to go to sleep.
Мне надо идти спать.
I've got to go home now because I have this Spanish test, so...
Мне уже домой пора завтра контроша по Испанскому...
I've got to go.
Мне пора.
Well, I've got to go.
Ладно, мне пора.
I've got to go. I'm very tired.
Мне нужно идти и я очень устал.
- I've got to go.
- Мне надо идти.
But I've got to go and have lunch with Mum.
Слушай, мне пора, я с мамой встречаюсь.
I've got to go.
Чуть-чуть. - Мне надо идти.
Look, I've got to go.
- Слушай, мне надо бежать.
I've got to go!
Мне надо идти!
I've got to go to school.
Мне надо в школу.
But I've got to go.
Но я должен уйти.
- I've got to go. Talk to you later.
— Мне надо бежать.
I've got to go.
Ладно. Мне нужно идти.
I've still got a full week to go before the broth stage.
Мне всё ещё неделя до стадии бульона.
I've got to go find Alice.
Я должен найти Элис.
I've got 8 guys downstairs ready to go looking for the kid all over Belleville. With 2 cars!
А у меня 8 человек внизу стоят и ждут машину, чтобы ехать разыскивать эту наркоманку и её ребёнка по всему Белльвиллю!
I've just got to go and ask Nina something.
Мне нужно пойти спросить кое-что у Нины.
I've got to go.
Мне пришлось уйти.
You're the reason I've got to go on unemployment for God knows how long.
Из-за тебя я останусь без работы Бог знает на сколько
I've got to go.
Я должен идти.
I wanted to go and race them. I've still got my first engine I ever had.
Я до сих пор храню свой первый движок
So I've got to go up and get a bollocking? For what?
Я должен пойти и получить пинка по яйцам?
But it's all food for thought, and I've got to try and take it through into today's race and go play the part, see what I can do.
Но это все пища для размышлений... Я должен попытать счастья в сегодняшней гонке и разыграть свою партию, посмотрим что получится...
I've got to go to a meeting.
Мне нужно на встречу.
Well, I've got to go and bid.
Ладно, мне нужно идти торговаться.
I've got to go, Jamie, so I'll catch you in a bit.
Мне надо идти, Джейми, я попозже тебе перезвоню.
I've got to go over to Jamie's house... there's a party, it's my goddaughter's birthday, so...
Пойду к Джейми... там вечеринка будет, у моей крёстной день рождения, так что...
Right, I've got to go.
Всё, мне пора идти.
I've got to go change.
Мне нужно переодеться.
Look, I've got to go.
Слушай, мне надо идти.
I've got to go over there.
- Мне нужно уходить уже.
I've got to go.
Мне нужно идти.
erm... I've got to go. { \ cHFFFF00 }
- Просто улыбнись, посмотри на меня с симпатией и уходи.
I'm sorry, but I've got to go.
Прости, но мне надо идти.
I've got to go.
- Мне надо идти.
I've got to go stretch my legs.
Я иду размять ноги.
You're going to drink what is given! - I've got to go to Paris.
Увидишь ее улыбку!
I've got to go.
Мне пора идти.
I've got to go.
Я пошёл.
I've got to go.
Мне надо идти.
If only, but I've got to go.
Мне нужно идти.
I've got to go and see the girls.
Мне пора на встречу с девочками.
I've got to go straight through to the kitchen.
А мне нужно на кухню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]