English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've got to work

I've got to work translate Russian

678 parallel translation
You can take that bottle with you, but I've got some work to do.
Можешь взять бутылку с собой, но у меня есть некоторая работа.
I've got a lot of work to do.
У меня много работы.
I've got an important idea to work on.
Я сделал очень важное открытие, и мне надо поработать над ним.
I've got to work.
У меня много работы.
Come on, I've got to go to work.
Пошли, Я должна идти на работу.
I've still got some work to do on my plane.
Но у меня еще много работы с самолетом.
I've got some work to do.
У меня много работы.
I've got to get to work at the hospital.
Мне уже пора на работу в госпиталь.
I've got a few hours'work to do.
У меня много работы.
I've got some work to do here.
Мне предстоит немного поработать здесь.
I've got to work fast.
Я должна спешить.
Chill? No chill. I've just got a lot of work to do.
Я не неприветливый, просто у меня много работы.
I've got to get back to work.
Мне надо идти работать.
I've got to go down to work, but make my place your own.
- Мне надо спуститься по работе, располагайся.
If I've got to work, you've got to pay me.
Я работала, так что плати. Три франка.
I've got to get to work on the Brubaker book.
Пойду работать над книгой Брубейкера.
I'll work beside you in the fields. But you've got to meet me halfway.
Буду работать с тобой в поле, но ты должен обещать мне.
I've got some work to do.
Надо поработать.
I've got to go to work.
Оставь меня в покое. Я иду на работу.
I've got work to do.
У меня дела.
Well, I... I've got some work to do.
У меня есть немного работы.
Love to, buddy, but I've got work to do.
Ты очень любезен, но у меня дело!
I've got work to do.
У меня много работы.
- I've got work to do.
- У меня много дел.
Oh no, I've got work to do.
O, нет! У меня много дел.
I've got some work to do, if you don't mind.
У меня есть дела, если вы не против.
I make a little money, I've got to work hard.
Денег мне платят мало, а работаю я тяжело.
I've really got to finish my work somehow...
Совсем некогда работать.
You'll have to excuse me. I've got a lot of work to do first.
Так что простите я иду обратно в Тардис, у меня много дел
I'd love to listen, but I've got work to do.
Я бы поболтал с тобой, но у нас есть работенка.
Tonight, dear, I've got to work.
Пожалуйста. Хорошо?
Thank you, but this miracle I've got to work out for myself.
Благодарю вас, это чудо должен сделать я сам.
I've got to get up and go to work in the morning.
- Почти три. Три?
I've got to go back to work.
Мне надо вернуться на работу.
I've got a lot of work to do in my own laboratory.
У меня еще много работы в моей собственной лаборатории.
I've got my work to do.
У меня есть работа.
Well, i-if you guys want to, uh, talk, I've got some work.
Если у вас есть о чем поговорить, продолжайте. А мне надо поработать.
I've got to buy a butane burner. The gas range doesn't work.
Газовую керосинку буду покупать, а то тут плитка не горит совсем.
I've got to go. I'm late and I've got a lot of work.
Дорогая, я уехал, тороплюсь, очень много работы.
But I've got to work like everyone else.
Но я должен работать, как и все.
I've got some work to do in the field today.
- Нет, спасибо. Мне нужно идти, есть работа в поле.
- My dear good child, I've got work to do!
- Дитя мое, у меня работа!
- But I've still got work to do.
- Но у меня все еще есть работа.
- I've got some work to do
Нет, доктор, мне надо поработать.
I've got a lot of work to do.
У меня полно работы.
I've got plowing'to do. I've got work in the barn.
Мне нужно пахать, нужно работать в сарае.
I've got work to do.
Ты расскажешь мне сказку?
I've got so much work to do already.
У меня же так много работы.
I've got to work.
Мне нужно работать!
I've got it all planned. Now let me tell you how it's going to work.
У меня всё подготовлено и позвольте вам всё объяснить.
A crackpot? I'm sorry, I've got my work to do.
Простите, мне работать надо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]