English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've got you

I've got you translate Russian

10,960 parallel translation
Ah, don't you look so worried face! I've got one for you, too!
Не надо так волноваться - я для тебя тоже принёс!
I don't know what's more impressive, the fact that you got into all these fine schools, or... or that for months you've been lying directly to my face.
Не знаю, что меня больше поражает... что ты всюду поступил или что несколько месяцев лгал мне в лицо. Это мама.
I've got some turps in the kitchen if you want.
У меня есть скипидар, если нужно.
Darling, I've got lots of new friends who are dying to meet you.
У меня много новых друзей, которые мечтают с тобой познакомиться!
Oh, you've definitely got the groundwork for a gigantic civil lawsuit here, but I can't...
Ты определенно нарыла материал на разгромное дело, но я не могу...
You know, I've got to be honest here. It doesn't seem like you even care if we find her.
Знаете, я честно вам скажу... ( Джейн ) Кажется, вам вообще плевать, найдем ли мы ее.
- Well, you know, ever since I've known you, you'll do anything to avoid being unpopular, whether it's what time she went to bed or whether she should study for exams, or how much pocket money she should have got, you know.
Вот сколько я тебя знаю, ты всё делаешь, лишь бы избежать конфликта, будь то в котором часу ей лечь спать, или же готовиться к экзаменам, или сколько карманных денег ей дать.
I've got you.
В безопасности.
I've got you.
Я с тобой. С тобой.
I do wanna let you know, we've got some good news.
Хочу сообщить тебе, что у нас хорошие новости.
Kevin, I also wanted to talk to you because I've got an unofficial assignment for you.
Кевин, я еще поговорить с тобой хочу потому что у меня есть неофициальное предложение для тебя
I've got a case for you two.
У меня есть дело для вас двоих.
I'm not the one you've got to convince.
Ты должна убедить не меня.
Oh my God. I think you've got some sun.
О, Боже, кажется, ты загорел.
I've got a present for you.
У меня для тебя подарок.
I'll show you what I've got!
С удовольствием.
You don't think I've got spares for this?
Думали, у меня нет запасной пары рук?
You know I've got to tuck my shit back so it doesn't get tangled up in the garments.
Я должен убрать член назад, чтобы он не путался в одежде.
I've got you back.
Ты вернулся.
I've got a gift for you.
У меня для вас подарок.
♪ I've got something I want to show you!
♪ I've got something I want to show you!
Oh, and while I've got you, we have visitors of many lands now amongst us and I thought we might equip ourselves with languages to serve them better.
Да, и пока вы здесь, среди нас теперь живут люди из разных стран и я думаю, что нам нужно вооружиться знаниями языков, чтобы лучше помогать им.
Oh, Mr Hereward, I've got a bone to pick with you!
И, мистер Хереворд, пока не забыл!
It's a charmed life you've been living if you've got time for thoughts like that, I tell you.
У тебя просто распрекрасная жизнь, если есть время на такие мысли, вот что я скажу.
That being said, I'm not sure how much longer you've got left.
И, как я уже говорила, я не уверена в том, сколько вам еще осталось до родов.
I've got you.
Я вас защищу.
You've got welders reinforcing doors to rooms I don't even go into.
Там сварщики укрепляют двери в комнаты, в которых я даже не бываю.
Now, when you wake up, I want you to tell everybody that you've been screwing with that they got nothing to fear from Cottonmouth, you understand?
А когда ты очнёшься, я хочу, чтобы ты рассказал всем, что все ваше дерьмо с Щитомордником - брехня, и его не стоит бояться, ясно?
I've got you.
Я с тобой.
I've got you!
Я тебя поймаю!
But you've got about five problems, far as I can tell.
А вот у вас, я смотрю, проблем выше крыши.
I've got you. For now.
Я прикрываю тебя.
You're the closest thing to family I've got, if I'm honest.
Вы мне прямо как семья.
I know you've got a big problem.
Я знаю про ваши дела.
I just want you to know that the decision... whatever you decide... I've got your back, okay?
Я хочу, чтоб ты знала, что это решение... что бы ты ни решила... я тебя прикрою, ясно?
I cannot be forgiven for the things that I've done, but you saved my life, and I have got to believe that there's a reason for that.
Мне нет прощения за то, что я сделал, но ты спасла меня, и я верю, что для этого есть причина.
As your friend and loyal servant, I've got you covered.
Как твой друг и верный слуга, я уже обо всем распорядилась.
You hang in there, I've got something new to try.
Ты держись. Я принес кое-что новенькое.
Next you'll be telling me I've got a nice arse like this lot.
Вы ещё скажите про мою отличную попку. Я это каждые 5 минут слышу.
You know, I've got Mum and Dad to look after, and I'm going to be out a lot.
Мне нужно ухаживать за родителями и... Меня не будет дома.
Do you know what kind of aircraft I've got here?
Что это за воздушное судно...
But I've got a fucking avalanche to bring down on you if this goes on for one moment longer.
А я обрушу на тебя чёртову лавину, если задержишь меня ещё на минуту.
I've got a few savings you can have.
Я тут поднакопил немного, бери.
I've got you.
Держу.
I've got nothing else to say to you.
Мне больше нечего вам сказать.
I mean, you've got to believe me, Gil.
Ну, ты же должен доверять мне, Гил.
I'll take the dog bark witnesses, the cops at the crime scene. Woody and Rock, you obviously have DNA, and, Chris, you've got
Вуди и Рок, вам, понятно, будет ДНК, а тебе, Крис, Ваннаттер и, ну...
You know I've got a daughter?
Ты знаешь, что у меня есть дочь?
See, I've got a bright future, you see?
Так что у меня впереди блестящее будущее.
You've got to tell me the reason, otherwise I'll never be able to trust you.
Вы должны назвать причину, иначе я никогда не смогу доверять вам.
I've got a bone to pick with you.
Я тебе все кости пересчитаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]