I've heard translate Russian
8,284 parallel translation
Wow, I've never heard you say a sentence like that before, ever.
Вау, я ранее не слышала чтоб ты говорил подобное
I've never heard anything like it played here.
Ничего подобного здесь никто не играл.
So, I'm guessing that you've heard about the whole "stolen car" misunderstanding.
Полагаю, вы услышали о недоразумении с "украденной машиной".
I've heard they force you to like it.
Они обещают покорить твое сердце.
I've heard enough.
Я достаточно наслушалась
Yeah. Yep, I've heard.
Я слышала.
Uh I'm just wondering if you've heard anything from Isabella?
Э Мне просто интересно, если вы слышали что-нибудь от Изабеллы?
I've heard all about how Ward fell for you.
Я знаю о его чувствах к тебе.
I didn't. I never met Palmer. I've just heard the stories that Jordan told me about him harassing her at work.
я не врал. я никогда не встречал Палмера я слышал истории, что Джордан рассказывала, как он достаёт её на работе как он поступил с её повышением и её надбавками, а это много денег
I feel like I've heard this before.
Такое чувство, что я уже слышала её раньше.
I've heard tales of it.
Я наслышан о нем.
I've heard it a thousand times.
Я слышал это тысячу раз.
I can't believe you've never heard of her company.
Не верится, что вы не слышали о её компании.
It's nice to finally meet the man I've heard such good things about.
Приятно наконец познакомиться с мужчиной, о котором я слышала столько хорошего.
It's nice to meet the woman I've obviously heard nothing but lies about.
Приятно познакомиться с женщиной, о которой, похоже, я не слышал ни слова правды.
I've heard enough.
С меня хватит.
Oh then I guess you've never heard of "The Murphy."
- Полагаю, вы никогда не слышали о "Мерфи".
Oh I've heard of "The Murphy" all right.
О, я слышал об этом "Мерфи"
You know, I've heard that a Scauldron's hot water blast can rip the scales off of a Screaming Death.
Знаешь, я слышал, что горячий водяной выстрел Кипятильника может сорвать чешую с Вопля смерти?
I've heard a lot of words for "stupid."
Я слышал много синонимов для "глупый".
I've only heard the "Twins are muttonheads" speech, which is also very good.
Я слышал только речь про "Близнецы тупоголовые", которая тоже отличная.
Yeah, I've heard male Vikings do it too, but I've personally never seen it.
Ага, я слышала мужчины викингов тоже так делают, но лично никогда не видела.
I see you've already heard of him.
Вижу, вы про него наслышаны.
- That is the dumbest idea I've ever heard.
- Самая дурацкая идея, которую я слышал.
Trust me, Morty, I've heard stories from other Ricks.
Поверь мне, Морти, я слышал истории от других
So I've heard. Just fix it.
Да пофиг, просто почини это.
So I take it you've heard about the busy day everyone's had.
Я так понимаю ты слышал о том, какой загруженный был день у всех.
So I take it you've heard about the busy day everyone's had.
Так что, я полагаю, что ты слышал о занятом дне все слышали
That is the second time I've heard her name.
Я второй раз в жизни слышу это имя.
All I've heard so far is the line that you crossed.
Пока я слышала лишь то, как черту пересекли вы.
Glad to finally meet you. I've heard a lot about you.
Рада наконец-то встретиться с тобой, наслышана о тебе.
I heard Acrobat might've been in the courthouse when it went down- - do you know if that's been confirmed?
Я слышала, что Акробат мог быть в суде, когда взорвалась бомба... не знаешь, подтвердилось ли?
I've heard the case.
Я изучил дело.
First I've heard about it.
Впервые слышу об этом.
I've heard tell of The Murphy.
Я слышал о Мёрфи
To be able to hear something from him I've never heard before...
Иметь возможность услышать от него что-нибудь, чего никогда не слышал раньше...
I'm sure you've heard of it.
Уверен вы слышали о ней.
I've heard.
Я слышал об этом.
I've heard of having money to burn, but stealing money to burn, that's new.
Я слышала чтобы деньги бросали на ветер, но чтобы красть деньги и жечь их это что-то новое.
Oliver, I've heard you say a lot of crazy things over the years, but that has to be the prize.
Оливер, за эти годы ты много бредового сказал, но этот заслуживает особого приза.
I mean, you can't appreciate the size of the mandibles until the... mmm, mmm, no, I've heard enough.
Ты не можешь реально оценить размеры мандибулы, пока... Так, хватит.
Believe it or not, this isn't actually the craziest thing I've heard today.
что я слышал сегодня.
But the idea of you turning yourself over to Darhk, that's the worst idea I've heard in a while.
Но идея сдаться Дарку – худшая из тех, что я слышал в последнее время.
I've heard a lot of names in this house since I moved in, but Julian, that's a new one, which means your family isn't talking about him for a reason.
В этом доме я слышал много имен с тех пор, как переехал, но Джулиан это что-то новое, что означает ваша семья не говорит не просто так
I've heard this story before when a sweet, little orphan girl named Katherine Pierce waltzed into his life.
Я слышала эту историю раньше, когда милая, маленькая сиротка по имени Кэтрин Пирс ворвалась в его жизнь.
I've heard the same stories you have about Mystic Falls...
Я слышал те же истории о Мистик Фолс, что и вы...
I've heard.
Якобы.
But I've heard all about her.
Но много слышала о ней.
- Not that I've heard of.
Ну, мне об этом неизвестно.
I wish he could've heard me say it.
Мне жаль, что он не услышал от меня этих слов.
Wessex. I've heard of Wessex.
Я слышал про Уэссекс.