English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've heard stories

I've heard stories translate Russian

169 parallel translation
I'm glad to meet you after all the stories I've heard about your luck, Mr. Venizelos.
Я определённо рад встрече после всех этих историй о вас и вашей удаче, мистер Венизелос.
I've heard how fascinating you are to women, Mr. Venizelos but the stories only half told it.
Я слышала о том, как очаровательны вы с женщинами, мистер Венизелос но слухи передают это лишь отчасти.
In fact, I've heard a lot of stories in my time. They went along with the sound of a tinny piano playing in the parlor downstairs.
За свою жизнь я многого наслушался, под сопровождение пианино, бренчащего в гостиной внизу, начало всегда было таким.
That's one of the sweetest bedtime stories I've ever heard.
Это - одна из самых прекрасных сказок на ночь, которые я слышал.
I've read, heard and experienced most stories we tell one another.
Я читал, слышал и имею большой опыт по многим историям, передаваемым из поколения в поколение.
I've heard all the stories, but I haven't seen anything to convince me...
Я слышал эти истории, но меня не разжалобить.
I've heard a lot of interesting stories about you in Moscow, Nizhni-Novgorod and Odessa.
Мне много интересного рассказали о Вас в Москве, Нижнем Новгородеи Одессе.
I've heard stories.
Мне рассказывали.
I've heard stories about those veterans. Most of'em got a dose of the Old Joe.
Я слышала истории о этих ветеранах.Большинство из них подхватило венерическую болезнь Старого Джо.
I've heard stories.
Ну слышала всякое.
You wouldn't believe some stories I've heard about hula dancers.
Не поверите, что про них рассказывают!
Well, I've heard a few stories, legends, myths, that sort of thing.
Ну, я слышал пару историй - легенды, мифы, всякое такое.
Stories I've heard about the way they exploit helpless women.
Я слышала истории о том, как они используют беззащитных женщин.
I've heard that the Red Bull protects Haggard or else that he keeps him a prisoner in his own castle - there are so many stories.
Говорят, что Красный Бык защищает Хаггарда, и говорят, что он держит короля в плену в его же замке. Да всего не перескажешь.
Why are you being so immature about all this? Do you know how many times I've heard stories like this?
- Джулиус, знаешь сколько раз я слышал подобные истории
I've heard some crazy stories, but this... a guy with no link to the victim instead of keeping quiet he blackmails a judge to get him off after he's surrendered!
Слышал я идиотские истории, но эта... Человек, которого никто и не подумает связать с жертвой, вместо того, чтобы сидеть тихо, шантажирует судью, чтобы его сняли с крючка.
I've heard those stories.
Мне доводилось слышать такие истории.
I've heard those stories since first grade.
Про крылатые блюдца мне баили еще в первом классе.
I've heard Taggart's stories.
Я слышал рассказы Таггарта.
I've heard amazing stories about him.
О нем ходят невероятные легенды.
I've heard many strange stories about them.
Я слышал много странных историй о них.
I've heard the stories, oh, yes! People have told me stories...
Я конечно слышал рассказы, да, люди рассказывают истории...
I've heard lots of stories about the Dominion and the Founders and justice seems to be the last thing on their minds.
Я наслышан историй о Доминионе и Основателях и правосудие, кажется, последнее, о чем они думают.
I'm sorry, it's just that I've heard all these stories before.
Простите, просто все эти истории я уже слышал раньше.
Surely you've heard stories. I've heard stories, but I've never... never really given them that much thought. Yes.
Вы наверняка, про такие слышали.
I've heard your stories. They're not the steamiest stuff.
Слыхал я твои истории, не особо-то они и жаркие.
- They're tryin'to knock me down. - Hope you're right. I've heard stories about this from musicians...
Она, наверное, сказала ему, что идет к дантисту или что-то вроде... и он пошел за ней.
I've heard stories about her from people and neighbors and stuff like that.
О ней рассказывали жители нашего городка.
I mean, I haven't been here that long... but I've already heard tons of stories... about you and women.
Она встает вместе с Вами? Я знаю, Вы умеете управляться с женщинами.
Even if you don't care about sharing data I'm sure at least you've heard the stories about a phantom field called'Special A'where you can't reset to escape.
Если вы не желаете делиться сведениями... Я уверен, вы по крайней мере слышали рассказы... о фантомной области, называемой "Специальной А". Где вы не можете сделать "Сброс".
I've heard these stories she's being followed.
Я слышал, что ее преследуют...
I'VE HEARD HORROR STORIES ABOUT THE FIRST TIME. I MEAN, IF...
Я слышала жуткие истории про первый раз.
I've heard these stories since I was a kid.
Я слышал эти истории, когда был ребёнком.
He was quite a collector I've heard stories that he even collected a lot of forbidden things by the government
Он был настоящим коллекционером Я слышал, что в его коллекции было множество вещей, запрещенных правительством
I've heard so many stories about you.
Я столько о тебе слышала.
I've heard stories.
Я слышал эти легенды.
I've heard too many stories of Jews and gypsies takng advantage.
Все только и рассказывают, как кого обжулили евреи или цыгане.
I've heard the stories from Transylvania.
Я слышал историю о Трансильвании.
I've heard the stories.
Я слышал.
I've heard the stories, madam, I tell you that at flagfall you are here on sufferance.
Я слышал про вас, мадам, и скажу об этом сразу. Я тебя здесь буду не терпеть.
- I've heard stories of coma patients being able to hear...
Я знаю истории о коматозниках, которые могли слышать...
You said you heard stories, about others like me? I have heard of Runners my whole life, but I've never met one. Yes.
Вы сказали, что слышали истории о подобных мне?
I've heard these stories.I don't know if they were true.
Я слышал разные истории. Не знаю, правда ли это.
You don't think I've heard all the stories about you?
Думаешь, я не слышала все эти истории о тебе?
Kids I know you think that you've heard every story from... back before I met your mother, but there are some stories you tell, and some stories you don't.
Дети, я знаю, вы думаете, что слышали все истории о том, что было до того как я встретил вашу маму, но некоторые истории ты рассказываешь, а некоторые - нет.
I've always heard stories about this place. Never thought it was real.
Никогда не думала, что она реально существовала.
I've heard stories about how you're gonna react to this, and if I see half of you running around, well I just know I'm gonna freak out.
Я слышала истории, как вы реагируете на это, и если я увижу одну вашу половину, бегающей вокруг другой, то точно сойду с ума.
And, man, I've heard stories of what they do to people, yeah?
Но, мужики, я ведь слышал всякие истории о том, что они делают с людьми, так?
I've heard the stories.
Я слышала истории.
# I don't believe one of these stories I've heard #'Bout them raiding our pubs... #
Я не верю ни одной из историй, которые слышал об их облавах на наши пивные... "
I've met people, I've heard stories...
Я встречал людей, Я слышал истории...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]