English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've heard that before

I've heard that before translate Russian

363 parallel translation
I've heard that before!
Я все это уже слышала и раньше!
I've never heard them called that before.
Никогда раньше не слышала, чтобы их так называли.
I'VE HEARD THAT BEFORE.
Я уже слышал это.
I've heard that warning before.
Я слышал это предупреждение и раньше.
- I've never heard that before. - Neither did I.
- Я 20 лет работаю, но не знал.
I've heard that before.
Я уже это слышала.
I've heard that before.
Я это уже слышал.
- I've heard it called that before.
- Мне уже приходилось слышать это.
I've heard you say that before. When Hitler and Göring invited you to join the Ministry.
Ты говорил то же самое, когда тебе позвонили Геринг с Гитлером.
I don't suppose you've heard that before?
Тебе кто-нибудь уже это объяснил?
Rokurota Makabe? I've heard that name before.
{ C : $ 00FFFF } Рокурота Макабэ?
I've heard that name before in connection with something I've forgotten.
Я где-то слышал эту фамилию... Но не могу вспомнить, когда её слышал...
Yeah, I've heard that before, son.
Да, я уже это раньше слышал, сынок.
- I've heard that rubbish before.
- Я слышал этот вздор раньше.
Yes, I've heard that before.
Я слышал об этом
I've heard that before, "Bad Wolf." I've heard that lots of times.
Я уже эту фразу слышала, "Злой Волк". Сотни раз уже слышала.
I've never heard that on Kembel before.
Я никогда не слышал его на Кембеле раньше.
I've never heard him prattle on like that before.
Я раньше никогда не слышал от него такого лепета.
It's not any code that I've ever heard before, but there is definitely a repetitive order to it.
Это не код, но есть определенно повторяющиеся элементы.
That sound, I've heard it somewhere before.
Этот звук я где-то слышал его раньше.
I've never heard anything like that before.
Я никогда не слышал ничего подобного.
- I've heard that one before. - Look behind you.
- Меня не проведешь.
I've heard that name before, but I don't know the man.
Я слышала это имя раньше, но никогда не видела человека.
I've never heard of that before.
Никогда об этом не слыхал.
- Yes, I've heard that before.
- Да, я слышал это прежде.
but i've heard it all before. that turns out to be 600 pounds of meanness and then they call in the police to kill it.
но я слышал это все и прежде. что это - лев. а затем они звонят в полицию и просят убить их.
I've heard that one before.
Я это уже слышал в прошлый раз.
Well, I've heard that before.
Что ж, я слышал такое раньше.
I've never heard Roland using language like that before.
Я никогда не слышала, чтобы Роланд так раньше ругался.
I've heard all that before.
Я уже все это слышал.
I've heard that one before, haven't I?
- Кружка тут совершенно не при чем.
- I've heard that noise before.
- Я уже слышала этот шум раньше.
I've heard that one before.
Это я уже слышала.
"Having a little trouble, huh, son?" I mean, I never thought that I would sound like other parents, people I've heard who are ridiculous-sounding, or were, before I had children.
сынок? пока у меня не появились дети.
I've heard that before.
Я уже это слышал.
I've heard that before.
И это я уже слышал.
I've heard that before.
Я это уже слышала.
- I've heard that before. - Battle's coming.
Сражение приближается.
I've heard that before.
Это я где-то уже сльiшал.
Yeah, I've heard that before!
Ага, мне и раньше такое предлагали!
- I've heard that before.
- Да, я уже слышала такое.
- I've never heard that one before.
- Я раньше не слышала эту песню.
I've heard that one before.
Я уже это слышал.
I've heard that song before.
Я уже слышала эту песню.
I've heard that one before.
- Знакомая фраза. - Погодите, месье.
I've never heard sensors that powerful before.
Никогда не слышал таких мощных сенсоров.
- I've heard that one before, sir.
- Это я уже слышал однажды.
I don't remember this person, but I've heard that name before.
Я не помню такого человека, но слышал это имя раньше.
I've never heard it called that before.
Никогда не слышала, чтобы это так называлось.
With all due respect, ambassador I've heard that before.
Со всем уважением, Посол Я уже это слышал.
So how come I've never heard of that little ability before?
Почему я не слышал раньше о таких способностях?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]