English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've never been there

I've never been there translate Russian

196 parallel translation
Yes, and there's something else I've been trying to tell you all evening, and now you'll never know.
Я еще кое-что пыталась сказать тебе весь вечер, но теперь ты не узнаешь.
I've never been there.
Я там никогда не был.
I've never been there either.
Я никогда не была там.
Oh. Of course I've never been there.
Правда, я сам там никогда не был.
I thought that, too, but every night, I've been all over the house... and there's never been another light turned on.
Я и об этом думала, но нигде больше газ не включали, ни в один вечер.
I've never been there.
Я там ещё не была.
We've served a great many years together. And, there's never been a day when I couldn't happily go along with any decision of yours. But, I have a responsibility to this country, too.
Много лет мы служили вместе, и не было ни одного дня, когда я бы не одобрил ваше решение, но также я несу ответственность и за эту страну.
I've never been there
Я никогда там не была.
Why, no, sir, I've never been there.
Почему бы и нет, сэр, я никогда там не был.
I've never been there.
Я никогда там не была.
I've never been there.
Я там еще никогда не купался.
I've never been there myself.
Сам я там ни разу не был.
Well, of course, there isn't. I've never been here before.
Ну конечно нет, я никогда здесь не был прежде.
I've never been to one there, in Valparaíso, or anywhere.
Даже в борделях Вера-Круз? Я никогда не бывал в борделях, ни здесь, ни в Вера-Круз, ни в Вальпараисо.
There is one, but I've never been down there. I'll have to go see what kind of a floor it is... whether it's cement or just a dirt floor.
я посмотрю, что мы можем сделать... там цемент или просто твердая почва.
I've never been there, Madam!
- Я там не был, мадам!
I've never been there, I can't go
Я никогда не была там. Я не могу пойти
- I've never been there.
- Я тaм нe былa.
- I've never been there.
- Я никoгда там не была.
I don't even know where the house is, I've never been there
Я даже адрес не знаю. Глупость какая-то... Я там никогда не был.
- No, I've never been there.
- Конечно, нет.
I've never been there even once.
А то ведь не был ни разу.
I've never been down there.
пoйдём пoсмoтpим.
I've never been there... to Sicily...
Я никогда не была на Сицилии.
Oh, sure I've ordered from Neiman's and Gucci's, but I've never actually been there.
Я могла иметь лучшие наряды от Неймона или Гуччи, но так ничего и не купила.
I've never been there.
Я никогда там не был.
- I've never been there.
- Я никогда там не была.
I've never been there.
Никогда там не был.
But now there's a little bit of Paris I'd like to show you, somewhere I'm almost sure you've never been.
Нет, правда. Но теперь я хочу показать вам кое-что в Париже. Там вы наверняка никогда не были.
I've never been there.
- Пиренейских.
I " ve never been there.
Я там никогда не была.
I've never been any place there was no coffee.
Я никогда не был в заведении, где бы не подавали кофе.
From Perez, I doubt it. But you never know, we've been there before.
Oт Пepeзa - нeт, нo вcякoe бывaeт.
No. I've never been there.
Нет, я там никогда не был.
No, I've never been in there.
Я туда вообще не хожу.
It's not like I've never been there before.
Такое у меня не в первый раз.
- I've never been there.
- Я никогда не была там.
Well, I've never been there, - but I think that it would probably be very bright.
Я там никогда не был, но думаю, что она должна быть очень яркой.
I've never been in there.
Я там не бывал...
I mean, you've always been there, but I've just never thought of you that way. And all of a sudden, these past couple of months,
- Когда отходняк начинает перевешивать кайф - это значит, что праздник окончен.
I've been there too. Never trust men.
Нельзя им доверять...
- But I've never been there.
- Почему?
Exactly, I've never been in there
Правилно, Я никогда там не хожу.
I've never even been there.
Я там даже никогда не была.
At first I thought there were things about her that I would never forget, but in the end, all I could think about was - We'll be together again I've been waiting for a long time
— начала € думал, что в ней есть что-то, что € никогда не забуду, но в конце концов, единственное о чем € мог думать, это... * ћы снова будем вместе * * я ждал так долго *
I've never been there, but I'm told it's terrific!
Я там еще не был, но мне сказали, что там прекрасное место!
I've been here a while, and I've never seen what's in there.
Я уже давно здесь живу и никогда не видел, что там.
I've never been up there.
Я там не был.
This man is dead. But I've never been there.
Но меня там не было.
I've never been there, sorry.
Никогда там не был, извини.
All my life I've been hearing, " Shmuel, never go there, don't set your foot there, don't touch, don't buy.
Всю мою жизнь я слышал : "Не езди туда, не ступай туда ногой, не прикасайся, не покупай...".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]