I've read about it translate Russian
74 parallel translation
Look, I've been thinking. I don't know if the Countess read that notice about the death of her son but I'm sure of one thing : it happened here.
Понимаете, господин кюрэ, я подумал я не могу сказать, читала ли мадам де Сен-Фиакр статью о смерти сына, но в одном я убежден - если ее убили, то это произошло именно здесь
One never knows. Mr. Bloomfield, just by chance I've found out, that you've been... you've surely read about it, friends with both poor victims in this horrible affair.
Мистер Брумфилд, совершенно случайно я выяснил, что вы были... вы, конечно, об этом читали были друзьями с обеими несчастными жертвами этого ужасного дела.
I've already heard it, and even read about it.
Я это слышала, и даже где-то читала.
I've read all about it from books.
Я почерпнул об этом всё из книг.
I've always liked sailing, so I've read a lot about it.
Я всегда любил морское дело, потому и читал об этом.
I've read about it somewhere.
Я кое-где об этом читал.
I've read something about it in a book.
Я кое-что читал об этом в одной книге.
I've read an article about it.
Я читал об этом возрасте.
And then I'll read what you've got and we'll talk about it.
А потом я прочитаю, что тут у тебя, и мы это обсудим.
" I've read about it.
- Я читал.
- I've read about it.
- Я читал об этом.
Cos I've read the book, seen the movie, and I'm still fuzzy about it all.
Потому что я прочитал книгу, посмотрел кино, но до сих пор ничего не понял.
- I've read all about it.
- Читал я о таком.
I've read about it, but I don't really know.
- Собираешься поехать домой?
I've read about it.
Я читала об этом.
I've read about it.
Ты хоть раз видел что-нибудь подобное?
I've read all this stuff about Buddhism, but it never stays with me.
Я читал много литературы по буддизму, но всё вылетело.
I've done my share of running around, but... when I read your description - but... when I read your description - enjoy spending quiet evenings at home - enjoy spending quiet evenings at home - there's something about it I found very appealing. there's something about it I found very appealing.
Но когда прочёл твою анкету – что ты наслаждаешься тихими вечерами дома – что-то в этом показалось мне очень привлекательным.
It's just i've read about you
Я о вас слышал :
Dr. Marlowe, from what I've read- - Reading about a procedure is one thing and performg it, is quite another.
Доктор Марлоу, то что я прочитал..... прочитали об этой процедуре на самом деле всё совсем не так
No, I've read about it, they have the shuffles.
Но ведь я читал, у них есть шаффлы.
I've read about it in the newspapers, but I can't remember it.
Я читала об этом в газетах, но я ничего не помню.
I mean, I've read about it.
Ну, в смысле, я читал об этом.
I've read about it, but I've never seen it before.
Я читала об этом, но никогда не видела.
I've no idea how it got there but when you told me about that poor Bryan Drake and I read about it in the papers, I felt sorry for him.
Я понятия не имею, как они туда попали, Но когда вы рассказали мне о бедном Брайане Дрейке, И я прочитала об этом в газете, мне стало жаль его.
I've read about it.
Я читал об этом.
I've never actually been there myself, but I took an entire plane ride and read all about it.
Сам я там не был, но я прочитал про него все.
I must've read about it somewhere.
Где-то прочитала.
- I've read all about it.
Я много об этом читала.
- I've read a bit and it is about...
- Я немного почитал, это о...
You know, I've read all the books about how you're supposed to talk about this stuff, and until it happens, nothing can prepare you for the day when your kid comes home crying after school because some lard-ass called him a science experiment.
Только уберечься от всего невозможно! Однажды малыш придёт в слезах, потому что кто-то обзовёт его "научным экспериментом".
Just because you've read some files about me, Mr. Bishop, doesn't mean you know the hell that I've been stuck in or what I have to do to make it stop.
То, что вы читали моё досье, мистер Бишоп, не означает, что вы знаете через что я прошла или что мне нужно сделать, что всё это прекратилось.
I've read about it.
Читала об этом.
I've read a little about it.
Я читал немного о нем.
I've read about the Stasi teams. Kohl's unit went around the world, in and out of Western Europe and the US, it's why he needed the American papers.
Я читал о командах Штази... подразделение Коля действовало во всём мире, как в Западной Европе, так и за её пределами, а также в США.
Okay. It's just she was going on and on and on about how there's this secret room off of the oval office where they've met, and I've read about the White House.
Просто она всё повторяла и повторяла, что есть эта тайная комната за пределами Овального кабинета, где они встречались, и я читала много всего о Белом доме.
I've never actually eaten here, but I've studied it and, of course, I've read about you... Get a jacket, find a knife, ask someone where we keep the vegetables.
Надень форму, найди нож, спроси у кого-нибудь, где мы храним овощи.
I've only read about it in...
Только читала о нем в...
Since you've been raving so much about this book, I decided to read it for myself.
Ты все уши уже прожужжал этой книгой, и я решил почитать её сам.
It's just I've only read about this stuff, okay?
Я только читала о таких вещах.
I-I've only read about it.
Я об этом только читала.
No, but I've read about it.
- Нет, но я читал об этом.
I've read about this in my books, but I-I didn't realize it was real,
Я читала о нем в книгах, но не думала, что он существует.
I mean, I've read about it online.
Я в сети читал.
Yes, I've read a great deal about it.
Я многое о нем читал.
I've read about it.
Я читала о нем.
I've been trying to call him all day, I don't want somebody from the paper to tell him, or for him to like read about it first.
Пытаюсь сделать это целый день, не хочу, чтобы ему рассказал кто-нибудь с работы, или кто-нибудь, кто прочтет это раньше него.
I must've read about it, then, in a holiday supplement or something.
Скорее всего, я прочла о нём в каком-то рекламном приложении.
But I've read about it in a book.
Но я читал об этом.
Pete, I've never read anything about keeping the Warehouse in place when it's time for it to move.
Пит, я никогда не читала ничего о том, как оставить Хранилище на прежнем месте, когда приходит время переместить его.
No, I've just read about it.
- Нет, только читал о нем.
i've read about this 17
i've read 16
i've read it 51
about it 81
i've never been there 72
i've got this 271
i've never done that 24
i've got your back 60
i've got you 463
i've got you covered 19
i've read 16
i've read it 51
about it 81
i've never been there 72
i've got this 271
i've never done that 24
i've got your back 60
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've been there 404
i've got to 132
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've got an idea 313
i've got a headache 42
i've been busy 216
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've been there 404
i've got to 132
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've got an idea 313
i've got a headache 42
i've been busy 216