I am so sorry about this translate Russian
48 parallel translation
Officer, I am so sorry about this, but would you let go of that?
Офицер, мне очень неприятно, но, прошу вас, бросьте рацию.
Max, look, I am so sorry about this.
Макс, посмотри, я так сожалею об этом.
Listen, I am so sorry about this morning.
Извини за то, что было утром.
Jonny, stop it. I am so sorry about this, Cameron.
Кэмерон.
- I am so sorry about this.
- Ты уж прости за это.
We'll have to take her back to the station. I am so sorry about this, Mrs. Van de kamp.
- Мы доставим ее в участок.
I am so sorry about this.
Мне так жаль.
I am so sorry about this misunderstanding.
Извините за это недоразумение.
I am so sorry about this. No, it's cool.
Да все нормально.
I am so sorry about this.
Простите, бога ради.
Meredith, I am so sorry about this.
Мередит, мне очень жаль.
Anna, I am so sorry about this.
Анна, я так сожалею об этом.
- I am so sorry about this- - - this is outrageous.
- Я очень сожалею об этом... - это возмутительно.
I am so sorry about this afternoon.
Я так сожалею о том, что случилось днем.
I am so sorry about this.
Простите.
I am so sorry about this disaster.
Я очень сожалею об этом разгроме.
I am so sorry about this mess.
Мне жаль за всю ту неразбериху.
I am so sorry about this.
Я очень сожалею об этом.
It-it was pretty awful, and... and, uh... I am so sorry about this.
Это было грубо и... и... мне жаль.
I am so sorry about this.
Я очень сожалею по поводу случившегося.
Dude, I am so sorry about this.
Чувак, мне так жаль.
- I am so sorry about all this.
- Я очень извиняюсь за всё это.
- I am so sorry about all of this.
- Мне так неловко.
- I am so sorry about this.
- Извини за эти неудобства.
I am really so very sorry about this.
Мне действительно очень жаль насчет этого
I am so sorry about all of this.
Я очень сожалею.
And I am so sorry for that, but that is exactly why you can't be fair about this.
И я сожалею об этом, но как раз поэтому ты и не можешь принимать в этом участия.
I am so sorry about all this.
Мне очень жаль, что все так получилось.
! Mama, I am so, so sorry about this.
Мама, мне так жаль.
Look... I am unbelievably sorry about this. I-I wanted to tell you so many times, but...
послушай я очень сожалею о том что произошло и я столько раз хотел рассказать тебе, но никак не находил подходящего момента, и..
Uh, listen, uh, if this is about that whole church door thing this morning, - I am so sorry. - Oh, no.
Послушайте, если это всё из-за двери в церкви утром, я очень сожалею.
I really am so sorry about all of this with Karen.
Я очень сожалею о том, что у вас случилось с Карен.
I am so, so sorry about this.
Мне очень жаль, что так вышло.
I am so sorry that you had to hear about this like this.
Мне очень жаль, что ты узнаешь об этом таким образом.
I really am so sorry about all of this with Karen.
Я очень сожалею из-за всего этого с Карен.
You know, I am so terribly sorry about this, but I...
Ты знаешь, я ужасно сожалею об этом, но я...
This is probably the last thing that you need to be worried about, so I am sorry to have bothered you.
Это, наверное, последнее, о чем тебе стоит беспокоиться, так что прости меня за беспокойство.
Doc, I am so sorry about all this.
Док, мне очень жаль, что так вышло.
Oh, sir, I am so, so, so sorry about this.
Сэр, я прошу прощения за всё это.
Deke, I am so sorry about all of this.
Дик, мне так жаль из-за всего этого.
Ms. Francis, I am so sorry about all of this.
Мисс Фрэнсис, мне очень жаль.
I am so sorry about what happened this morning.
Мне правда очень жаль за то, что случилось сегодня утром.
Look, I really am sorry about this, but these folks came all the way out here, so let's just get it done.
Слушай, я очень извиняюсь за всё это, но эти ребята проделали такой путь сюда, так что давай просто закончим съёмку.
I am so sorry, and I feel horrible about this.
Мне так жаль, чувствую себя ужасно из-за этого
I am so, so sorry about all of this.
Мне так жаль, простите...
I am so sorry about all this.
Мне очень жаль.
I know you won't believe it, Emma, so, I really am sorry about this.
Эмма, понимаю, ты в это не поверишь, поэтому я искренне сожалею об этом.
I am so sorry about all this.
Прости за все это.