English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't believe i'm here

I can't believe i'm here translate Russian

118 parallel translation
Look I'm not in trouble with the police, believe me but you can't stay here, you've got to go back to Banning right away.
Послушай, у меня нет никаких неприятностей с полицией. Пола, поверь мне. Но ты не можешь оставаться здесь.
Me, J. Hicks. I can't believe I'm really here.
Я, Джей Хигс, я не могу поверить, что действительно нахожусь здесь.
I can't believe I'm here, man.
- Не могу поверить, что я здесь, мужик.
I can't believe I'm here!
Поверить не могу!
I can't believe I'm here!
Я наконец вернулась!
I can't believe I'm really here... talking to you.
Поверить не могу, что в самом деле здесь... разговариваю с вами.
ALLY : I can't believe I'm here just to smile at him.
Поверить не могу, что я здесь только для того, чтобы улыбаться ему.
And I can't believe I'm down here... while you're up there.
Поверить не могу, что я тут, внизу, а вы там, наверху.
Oh fuck, I can't believe I'm here.
Вот чёрт, поверить не могу, что я здесь.
I can't believe I'm stuck here with you.
Поверить не могу, что застряла здесь с тобой.
I can't believe I'm stuck here with you.
Не могу поверить что я застряла тут с тобой.
I can't believe I'm here with a being from another world.
Не могу поверить, что здесь, рядом со мной, существо из другого мира.
I can't truly believe that I'm really standing here.
Я не могу поверить в то, что я стою здесь.
Gosh, I swear, I still can't believe I'm here.
Клянусь, я все еще не верю, что я здесь.
I can't believe that I'm here...
Я не могу поверить, что я здесь...
I can't believe I'm the only one who didn't hook up while we were here.
Поверить не могу, что я единственный, кто не трахнулся, пока мы здесь были.
I can't believe I'm saying this, but we're here to help.
Не могу поверить, что я это говорю, но я здесь, чтобы помочь.
I can't believe I'm here.
Не могу поверить, что я здесь.
But I can't believe I'm finally here.
Не могу поверить, что я наконец-то здесь.
I'm gonna float an idea here that even I can't believe I'm mentioning and my colleagues definitely can't believe I'm mentioning and the president would prefer I drop completely.
Я собираюсь распространить идею здесь, которую даже я не могу поверить, что я упоминаю, и мои коллеги определённо не могут поверить, что я упоминаю, и президент предпочёл бы, чтобы я целиком бросил.
I know, I can't believe I'm here to see this.
Знаю! Не верю своим глазам!
I mean, I believe God's m.o. Is to transmute evil into good and if he's active here, he's doing that now although our eyes can't perceive it.
Поверь, Бог обращает зло в добро и, если он есть, то именно это он и делает даже если наши глаза этого не видят.
I can't believe that everyone here is just buying into what they're told by the media! I'm gonna go find out the truth.
Не могу поверить, вы верите, тому, что говорят СМИ!
I can't believe I'm really here.
Стив, пожалуйста, я умоляю тебя!
I can't believe that I'm here right now.
Просто не верится, что я так попала.
I can't believe I'm really here auditioning.
Подумать только, я действительно попала на прослушивание.
Side step, front step. I can't believe I'm really here watching you audition.
Подумать только, я действительно увижу прослушивание!
I can't believe I woke up this morning wondering if my daddy would loan me his overcoat and here it is just past midnight I've already robbed a railroad train and I'm sitting in a rocking chair chatting with none other than Jesse James.
Не верится, что ещё сегодня утром я проснулся думая, одолжит ли мне папаша своё пальто и вот, сейчас только полночь а я уже ограбил поезд и восседаю в кресле-качалке болтая ни с кем иным как с самим Джесси Джеймсом.
I can't believe I'm sitting here with you.
Не могу поверить. Я сижу здесь рядом с тобой.
So, uh, look, I can't believe I'm about to say this, you... teleported here... back from the future.
Значит, сам не верю, что говорю, ты... сюда телепортировался... назад из будущего.
I can't believe I'm sitting here talking cornering with Tom Jones, how could this have happened?
Ќе могу поверить, что € обсуждаю здесь с " омом ƒжонсом повороты на треке, как такое могло случитьс €?
I can't even believe I'm here.
Поверить не могу, что я здесь.
I just can't believe that I'm here and he's not.
Я просто не могу поверить что я здесь, а он нет.
- Bella. I'm sorry, I just, I can't believe you're here.
Прости, я не могу поверить, что ты здесь.
I can't believe I'm sitting here With you, miley cyrus. It's like I'm in a dream.
Не верится, что я сижу рядом с тобой Майли Сайрус.
I'm standing right here. I can't believe you slept with miss Carr.
вообще-то я стою прямо здесь не могу поверить, что ты спал с мисс Карр.
I can't believe what I'm hearing here
- Я не верю своим ушам.
I can't believe I'm sitting here.
Не могу поверить что я здесь сижу.
I'm fine, I just can't believe you're here.
Отлично!
I can't believe I'm here.
Не верится, что я здесь.
Can't believe I'm getting a signal out here.
Поверить не могу, что тут есть сигнал.
Part of me can't believe I'm stuck in here.
- Часть меня не верит, что я застрял здесь.
Wow, I can't believe I'm here.
Вау, не могу поверить, я здесь.
And I can't believe I'm here myself but, um... Long story short, ever since the divorce, My...
Сам не могу поверить, что я здесь, но... короче говоря, после развода мой... терапевт посоветовала мне вылезти из своего "футляра"
I can't believe I'm here, either.
Я не могу поверить, что я здесь.
I can't believe I'm actually rooting for Ruxin to win here, but I really...
Сам себе не верю, но я болею за Раксина, надеюсь он победит..
I can't believe I'm here because of a couple of schmucks!
Я не могу поверить, что я здесь из-за парочки зануд!
I can't believe I'm actually here with you.
Даже не верю, что мы с тобой здесь.
I can't even believe I'm having to say this, but you can't... Okay. you can't stay here.
Я даже не могу поверить, что говорю это но ты не можешь здесь оставаться.
I believe this journey is the reason I'm here, but I can't hope to do it alone.
Я верю – это путешествие и есть причина, почему я здесь, но я не могу надеяться сделать это один.
I'm just - - I was just thinking about how nice it is to have you here, and... how I can't believe that I almost lost you and Jamie in the same night.
Просто я думала о том, как здорово, когда ты рядом, и я не представляю, что в одну ночь я чуть было не потеряла тебя и Джейми.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]