English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't believe i just said that

I can't believe i just said that translate Russian

90 parallel translation
I can't believe you just said that.
Даже не верится, что ты мог сказать такое.
I can't believe you just said that.
Не могу поверить, что ты говоришь такое.
- l can't believe I just said that.
Я не могу поверить, что я это сказал. Это нечестно.
I can't believe I just said that.
Господи, какие глупости я говорю.
God, I can't believe I just said that.
Боже, не могу поверить что я только что это сказала.
I can't believe you just said that.
Я не могу поверить, что ты сказала это.
I can't believe I just said that.
Не могу поверить. Я проболтался.
I can't believe you just said that.
Поверить не могу, что ты такое сказал.
I can't believe you just said that.
что ты сказал это.
I can't believe you just said that!
Что ты такое говоришь!
Please don't try and commit suicide again. I can't believe you just said that.
не пытайся больше покончить жизнь самоубийством, прошу тебя поверить не могу!
Shit, I can't believe I've just said that.
Блин, поверить не могу, что я это сказала.
I can't even believe you just said that.
Я даже поверить не могу, что ты сказал это.
I CAN'T BELIEVE YOU JUST SAID THAT.
Поверить не могу, что ты это сказала.
- I can't believe I just said that.
Сама не понимаю, как у меня это вырвалось.
I can't believe I just said that.
Я не могу поверить, что только что сам это сказал.
Oh my gosh, I can't believe you just said yes to that.
О боже, не могу поверить ты только что согласился
- I can't believe he just said that.
- Лэнни, ты что?
I can't believe you just said that.
Не верю, что ты так сказал.
Can't believe I just said "eureka." That's okay. That's it. - What's it?
Я помню, когда я первый раз услышал о Саммер...
I can't believe I just said that.
Не могу поверить, что я это сказал.
I can't believe you just said that.
Не могу поверить, что ты только что сказал это.
- I just can't believe I just said that.
= Не могу поверить, что я это сказала.
I so do can't believe you just said that.
Не могу поврить что ты только что сказала.
Oh, my God, I can't believe I just said that to you.
Поверить не могу, что я это Тебе рассказываю!
I can't believe you just said that.
Не могу поверить что ты это сказал.
And I can't believe I just said that!
И я поверить не могу в то, что только что это сказал!
I can't believe I just said that.
Неужели я это сказал?
I can't believe you just said that.
Поверить не могу, что ты мог сказать такое.
I can't believe I just said that.
Не могу поверить, что я такое говорю.
I can't believe you just said that!
Не могу поверить, что ты это только что сказала!
I can't even believe you just said that.
Даже не могу поверить, что ты только что сказал это.
I can't - Can't believe I just said that.
Не могу поверить, что говорю это
Oh, God. I can't believe I just said that.
Не могу поверить, что произнесла это.
I can't believe you just said that. Well?
"Посмотри на меня, я стерегу тачки, я в форме."
Oh, my gosh! I can't believe you just said that.
что ты это спросил!
Can't believe I just said that.
Поверить не могу, что я это сказала.
Yeah, I can't believe you just said that either.
Да, я тоже не могу в это поверить.
The lady said they're all booked up for something called jackfest. I just can't believe that every Starwind suite in the city is taken.
Поврить не могу, что заняты все номера в отелях Starwind по всему городу.
I can't believe you just said that.
Я не могу поверить, что ты только что сказал это.
I can't believe you just said that.
Я не могу поверить, ты только что произнесла это.
God, I can't believe I just said that to my own child.
Боже, поверить не могу что я это собственному ребенку сказал. "
I can't believe I just said that.
Не могу поверить, что я сказала это!
I can't believe I just said that.
Не могу поверить, что я это сказала.
And I can't believe I just said that out loud.
Поверить не могу, что сказала это вслух.
I can't believe you just said that.
Не могу поверить, что ты только что это сказал.
I can't believe you just said that.
Не могу поверить что ты это сказал
I can't believe you just said that!
Поверить не могу, что ты это сказала!
I can't believe that he said that we were just friends. Like I was the embarrassment!
Он заявил, что мы просто друзья, словно стыдился меня.
I can't believe I just said that.
Вот и проговорилась.
- Wow, I can't believe you just said that out loud.
Ух ты. Ты сказал это вслух.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]