English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't believe you came

I can't believe you came translate Russian

80 parallel translation
And second of all, I just can't believe she came to you with this story about an intruder.
А во вторых, просто трудно поверить... в эту историю о грабителе, который ворвался в дом.
I can't believe you came down here to help me get this promotion.
Не могу поверить, что ты пришла сюда, чтобы помочь мне получить повышение.
I can't believe you came back.
Глазам не верю - ты вернулась!
I can't believe you came already!
- Слезь с меня.
I can't believe you came to my opening.
Точно.
They can't believe I came out of you!
Они не могут поверить, что я был рожден тобой!
Um, i, uh, can't believe it myself, But i actually came here to ask you some advice.
Самому не верится, но я пришел за советом.
I can't believe you came up with a bullshit plan... that almost got me killed.
А ты подставил меня под пули. Я чуть не погиб!
I - I can't believe you came here for me.
Поверить не могу, что ты сюда ко мне приехал.
I can't believe that you came... and you're wearing a blazer.
Поверить не могу, что ты пришёл. И на тебе пиджак.
I can't believe you came out just because I asked you to.
Не могу поверить, что ты вышла только потому, что я тебя позвал.
I can't believe you came back for me.
Я не могу поверить, что ты вернулся за мной.
Wow, I can't believe you came all the way to Europe for a girl.
Не могу поверить, что ты проделал весь этот путь ради девушки.
I still can't believe you came all the way here, just for me.
Всё ещё не могу поверить, что ты проделал, такой путь сюда только ради меня.
I can't believe you came!
Тобиас! Ты всё же пришёл!
I can't believe you came all this way and didn't even stay the night.
Неужели, проделав столь долгий путь, ты даже не переночуешь здесь?
I can't believe you came to my house.
Пoвеpить не мoгу, чтo ты пpипеpся кo мне дoмoй.
I can't believe you guys came all the way to Virginia.
Не верю, что вы наконец добрались до Вирджинии!
I can't believe you didn't tell me your mom came home.
Я не могу поверить, что ты не сказал мне о том, что твоя мать вернулась домой.
I can't believe you came over here wearing that.
Удивительно, что ты добрался сюда, в этом наряде без проблем.
I can't believe that you still came here After everything that I said.
Я не могу поверить, что ты все-таки пришла сюда после всего, что я наговорила.
I can't believe you came.
Неужели и ты приехала?
I can't believe that you came.
Я не могу поверить что ты пришла.
I can't believe you came all this way. Are you kidding?
Поверить не могу, что ты в такую даль поехал.
I can't believe you came all the way out here.
Поверить не могу, что вы проделали такой путь сюда.
I can't believe your Dad came all this way to tell you you're making a mistake.
Я не могу поверить, что твой отец прилетел сюда ради того, чтобы сказать тебе, что ты совершаешь ошибку.
I can't believe you came.
Вы всё-таки пришли.
I can't believe you really came.
Я не могу поверить, что ты действительно пришла.
I can't believe you came back.
- Не могу поверить, что ты вернулся.
I can't believe you came all this way.
Поверить не могу, что ты приехал в такую даль!
I can't believe you came.
Не могу поверить, что ты приехала.
I can't believe you guys came to save me. Thank you.
- Мне не верится, что вы прилетели за мной.
I can't believe you came!
Не могу поверить, что ты пришел.
I can't believe that you came all the way down here.
Я не могу поверить, что ты проделал весь этот путь сюда.
I can't believe you came home!
Я поверить не могу, что вы приехали домой!
Jelly Bean, I can't believe you came.
- Желейный Боб, не верится, что ты пришла.
I can't believe that you came all the way to Hawaii.
Не могу поверить, что ты переехал на Гавайи.
I can't believe you came to see me with Joey Logano's hat.
Не могу поверить, что вы пришли ко мне с кепкой Джоуи Логано.
I can't believe you came back here, you filthy, cheating pig!
Неужели ты приперся назад, подлая свинья, изменник!
I can't believe you came.
Не верится, что ты пришёл.
I can't believe you came out all this way just to come find me.
Я не могу поверить, что ты проделал весь этот путь, просто чтобы найти меня.
I can't believe you really came down here to try to fight my date.
Поверить не могу, что ты в самом деле примчался сюда, чтобы набить Кевину морду.
Jeff, I can't believe that you came early.
Джефф, поверить не могу, что ты пришел раньше.
I can't believe you came out all this way just to find me.
Я не могу поверить, что ты проделал весь этот путь, чтоб найти меня.
I can't believe you just came off of 10 hours of plane travel.
не могу поверить, что ты после 10 часового полёта.
I can't believe you actually came home with a deal.
Не могу поверить, что ты действительно приехал домой с контрактом.
I can't believe you came.
Не могу поверить, что вы пришли. ( come - "приходить", имеет, также, значение "кончить" )
I can't believe you came to me and said I hadn't changed, when you're the one that's the same conniving, manipulative, backstabbing bitch you were in high school.
Не могу поверить, что ты пришла ко мне и сказала, что я не изменилась, когда ты сама осталась такой же коварной, манипулирующей, подлой стервой, какой была в школе.
I can't believe you came back.
Не верю, что вы вернулись.
I can't believe you finally came up here with me.
Не верю, что мы наконец-то приехали сюда.
- I can't believe you came. ( Crying )
- Поверить не могу, что ты пришел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]