English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't believe you said that

I can't believe you said that translate Russian

80 parallel translation
He said that you should call him back when you're awake. I can't quite believe it!
Он просил, чтобы ты перезвонила когда проснешься.
I can't believe you said that!
Не могу поверить, что ты все ему рассказала!
I can't believe you just said that.
Даже не верится, что ты мог сказать такое.
I can't believe he said that, you know. That TA twit.
Я не могу поверить!
I can't believe you just said that.
Не могу поверить, что ты говоришь такое.
- I can't believe you said that.
- Не могу поверить, что ты это сказал.
I can't believe you said that.
Какой кошмар. Не могу поверить, что ты это сказала.
- I can't believe you said that! - Shut up!
- Я не могу поверить, что ты это сказал.
I can't believe you said that!
Я не верю, что ты это сказала!
I can't believe you said that.
- Не верю, что это говоришь мне ты.
I mean, I can't believe you actually said that.
- Не могу поверить, что вы это сказали.
I can't believe you said that in there.
Поверить не могу, что ты там такое сказал.
I can't believe you just said that.
Я не могу поверить, что ты сказала это.
I can't believe you just said that.
Поверить не могу, что ты такое сказал.
I can't believe you just said that.
что ты сказал это.
I can't believe you just said that!
Что ты такое говоришь!
Please don't try and commit suicide again. I can't believe you just said that.
не пытайся больше покончить жизнь самоубийством, прошу тебя поверить не могу!
I can't even believe you just said that.
Я даже поверить не могу, что ты сказал это.
I CAN'T BELIEVE YOU JUST SAID THAT.
Поверить не могу, что ты это сказала.
I can't believe that you said that we were dating on the air.
Как ты мог сказать в эфире про наши отношения!
DICK : I can't believe you said that.
- Поверить не могу, что ты сказал это.
Oh my gosh, I can't believe you just said yes to that.
О боже, не могу поверить ты только что согласился
I can't believe you just said that.
Не верю, что ты так сказал.
- I can't believe you did that. - You said do what you have to do.
- Ты же сам сказал делать все, что потребуется.
The Greene fingers, can't believe I said that! OK, Grace, you're bursting...
Пальцами Грина, поверить не могу, что я это сказал.
I can't believe you just said that.
Не могу поверить, что ты только что сказал это.
I so do can't believe you just said that.
Не могу поврить что ты только что сказала.
Oh, my God, I can't believe I just said that to you.
Поверить не могу, что я это Тебе рассказываю!
- I can't believe she said that to you.
- Поверить не могу, что так сказала.
I can't believe you just said that.
Не могу поверить что ты это сказал.
I can't believe you just said that.
Поверить не могу, что ты мог сказать такое.
I can't believe that you still came here After everything that I said.
Я не могу поверить, что ты все-таки пришла сюда после всего, что я наговорила.
I can't believe you actually said that.
Поверить не могу, что ты отмочил.
I can't believe you said that.
Ты же со мной, ты знаешь? я не верю, что ты это сказала.
I can't believe you just said that!
Не могу поверить, что ты это только что сказала!
I can't even believe you just said that.
Даже не могу поверить, что ты только что сказал это.
I can't believe you just said that. Well?
"Посмотри на меня, я стерегу тачки, я в форме."
I can't think what I have said that has led you to believe...
Не понимаю, что я такого сказала что вы решили...
Oh, my gosh! I can't believe you just said that.
что ты это спросил!
Yeah, I can't believe you just said that either.
Да, я тоже не могу в это поверить.
I can't believe you just said that.
Я не могу поверить, что ты только что сказал это.
I can't believe you just said that.
Я не могу поверить, ты только что произнесла это.
I can't believe that you said that.
Не могу поверить, что ты сказал это.
- Oh, my God, I can't believe you said that.
Боже, поверить не могу.
I can't believe you said that.
Не могу поверить, что ты это сказала
I can't believe you said that!
- Не могу поверить, что вы такое сказали.
I can't believe you just said that.
Не могу поверить, что ты только что это сказал.
And I can't believe that you're not gonna tell me what your dad said.
А я не могу поверить, что ты не расскажешь мне, что сказал тебе отец.
I can't believe you just said that.
Не могу поверить что ты это сказал
I can't believe you just said that!
Поверить не могу, что ты это сказала!
- Wow, I can't believe you just said that out loud.
Ух ты. Ты сказал это вслух.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]