English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't do that anymore

I can't do that anymore translate Russian

80 parallel translation
I'd rather come here more often than do long stretches in a row because I can't bear that anymore.
Ты знаешь, я предпочитаю бывать здесь чаще, но недолго. Длителные периоды не для меня.
I can't do that anymore.
Этого я больше не могу.
But I can't do that anymore.
Но я больше так не могу.
I can't do that anymore.
Я этого больше не умею.
I can't do that anymore.
Я не могу больше этого делать.
I can't do that anymore, John.
Поэтому я больше не хочу так, Джон.
I'd love to, but my lawyer said I can't do that anymore.
С удовольствием бы, но адвокат сказал, что в кризис это чересчур дорогое удовольствие.
I can't do it anymore. I don't have the same stamina that I used to.
Я уже не могу это выносить.
I know that I can't work anymore but there are still things that I can do.
Я знаю, что больше не смогу работать, но ещё остались вещи, которые я могу делать.
I know it's easy and I'm the one that taught you to do it, but you can't need do it anymore. 'Cause I'm gonna be giving you money from now on. Look!
– аньше € был не против, но теперь тебе не нужно этим заниматьс €, потому что теперь € в состо € нии теб € обеспечить, смотри!
I told Lester that I can't do it anymore not with the girls.
Пойми, Лестер, я не могу так с ними обойтись! Девочки мне не простят.
I can't do that anymore.
Я не могу больше этим заниматься.
I can't do that anymore.
- Я так больше не могу.
- I can't do that anymore!
- Тяжело это уже делать.
I just, I forget I can't do that anymore because of the thing I have there now.
Просто... я забыла, что не могу больше так делать из-за этой штуки, что у меня внутри.
Then, on his sixtieth birthday, he said, "that's it, I quit I can't do this anymore."
А когда ему стукнуло шестьдесят, он сказал : "С меня хватит, я все бросаю, я так больше не могу."
but i can't do that anymore.
Но дальше так не пойдет.
Oh, yeah. Yeah, of course I can. That's why I don't do the plumbing anymore.
Он сказал, что починит это за 350, но мне кажется что это чересчур дорого.
If you keep talking, I'm going to have to lie to your sister, and I can't do that anymore.
Если будешь продолжать говорить, мне придется лгать твоей сестре, а я больше не могу.
I'm gonna have to lie to your sister, and I can't do that anymore.
Мне придется врать твоей сестре, а я больше не могу.
After all the lying, I think I've realized that you just get to a point where you can't do it anymore.
После всей этой лжи, я вдруг поняла, что рано или поздно настает момент, когда ты просто не можешь больше это делать.
Oh, janet, I know you'll miss my voice talking you to sleep, but I can't do that anymore.
Дженет, я знаю, что ты будешь скучать по моему голосу, убаюкивающему тебя, но я не могу больше этого делать.
And I can't do that anymore.
И я больше так не могу.
And I can't do that anymore.
И я не могу так больше.
All I ever cared about was killing, and I can't even do that right anymore.
Кроме убийств меня никогда ничто не интересовало, а сейчас у меня даже это нормально не получается.
I thought that I could handle it at first. lying to all of you... and I can't do it anymore.
Я сначала думала, что смогу выдержать. Но продолжать посещать так школу, скрывая правду от вас, обманывать всех вас... показалось мне неправильным, и я больше не в состоянии этого делать.
You're human. That's all there is to it. I can't do this anymore.
Стоя под вишневым деревом, я вдруг уяснил, что больше не знаю, куда мне бежать.
No, Matt, I can't do that kind of magic anymore.
Нет Мэт, я не могу больше делать такое волшебство.
I can't do that anymore.
Я так больше не могу.
But I can't do that anymore!
А теперь невозможно!
My son doesn't have anything to do with that girl anymore, so whatever trouble she's in, I am sorry for, but there's nothing we can do to help you.
У моего сына больше нет ничего общего с этой девицей, мне жаль, если она в беде, но мы ничем не можем помочь.
Pfff, that was so hard, I can't do it anymore!
Уфф, это было так тяжело, я не могу продолжать!
I can't do that anymore.
Даже я больше не могу.
Do you know that I can't even stand going to the theater anymore because all I feel is envy?
Ты знаешь, что я больше не могу ходить в театры, потому я не чувствую ничего кроме зависти?
And the problem is, I can't do that anymore. Right.
И проблема в том, что я больше не могу это делать правильно.
The problem is that I'm living here, in a house full of dwarves instead of in my palace, with my father, as a princess, but I can't do that anymore, can I? Because he was murdered, murdered by the same woman who sent a huntsman to kill me!
А то, что я живу здесь, в одном доме с гномами, а не во дворце, с отцом, как принцесса, но теперь это невозможно, потому что он убит, убит женщиной, которая и за мной послала убийц!
I thought that I could protect you, but I understand that I can't do that anymore, so... I'm gonna respect your wishes, and I'll leave you alone.
Я думал что могу защитить тебя, но я понимаю, что не могу делать этого больше, так что... я буду уважать твои желания и оставлю тебя одну.
I'm sorry. I-I can't do that anymore.
Мне жаль, но это не может продолжаться.
I can't let him do that anymore.
Я больше не могу позволить ему делать это.
I can't do that anymore because somebody hates it.
Я уже давно не хожу по женщинам.
You know, I can feel the fear that you carry around... and I wish there was something I could do to help you let go of it... because if you could, I don't think you'd feel so alone anymore. You're beautiful.
Я ощущаю твои опасения, и хотела бы чем-то помочь тебе справиться со всем, потому что если бы ты смог, то больше не чувствовал себя одиноким.
I don't think that I can do this anymore.
Думаю, я больше не могу.
No, I'm saying I don't think that I can do this anymore.
Нет, я говорю, что больше не могу.
I don't think that I can do this, anymore.
Думаю, я больше не могу.
I can't even do that anymore.
Это не может так продолжаться.
That's my job, and I can't do it anymore.
Это моя профессия. Но я не могу работать.
Do you think I'll kill you that easily? I'll gouge your eyes out so you can't read faces anymore.
я убью вас так легко? что вы не сможете более лица читать.
I can't do that anymore, Michael.
Я больше не могу так, Майкл.
I realize I can't do that anymore.
Я понял, что больше не могу этого делать.
Look, Sharon, I won't do that anymore, and I won't even pretend like I want to go to boarding school, but can we at least have some kind of honest conversation about my option three?
Слушай, Шэрон, я больше не буду этого делать и я не буду притворяться, что хочу в школу-интернат, но мы можем хотя бы честно поговорить о третьем варианте?
I can't do that anymore.
Я больше так не могу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]