English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't do that to him

I can't do that to him translate Russian

74 parallel translation
He's entitled to the best that I can do. If I can't stand up to make my final appeal for him, I'll make it sitting down.
Если я не смогу встать, чтобы произнести последнее слово в его пользу, я сделаю это сидя.
I can't do that to him, he needs me.
С ним я так не могу, я нужна ему.
I don't know what to say to him to make him stop. - How about "Stop"? - Rhoda, I just explained to you... through an entire chef's salad that I can't do that.
Это вызвано впечатлением, которое вы производите на окружающих... и вашим огромным влиянием на людей... и тем, как вы чертовски привлекательны.
- Anybody can tell I didn't do that to him. │ - How?
- Тебе любой скажет, что это не я его избил.
We can't let him get away with that. What was I supposed to do?
Мы не можем его с этим отпустить.
"She's an unfit mother, bang'im into one o'them homes, coz I mean, she can't even get him to do his PE.", That's what they're gonna do.
"Его мать неспособна, поместить его в очаг..." "это не посылает его на гимнастику".
I can't do that to him.
Не думаю, что могу с ним так поступить.
Get going. - I can't do that to him.
- Я не могу так поступить с ним.
I don't know what he'll believe later, but what I'll try to teach him is that he can do it on his own.
Я не знаю, во что он будет верить потом, но то, чему я попытаюсь научить, так это то, что он сможет сделать что-то сам, быть самостоятельным.
John says that you can't afford a gardener right now, and I told him I'd be happy to do it.
Джон сказал, что садовник вам сейчас не по карману, И я сказал, что буду счастлив это делать... бесплатно.
I'm just... I'm just scared that I can't do anything to stop him.
Я просто... я просто боюсь, что не могу ничего сделать, чтобы остановить его.
I can't do that to him.
Я не могу с ним так поступить.
I need to destroy him, but I can't do it without that shield.
Я должен уничтожить его, но я не смогу этого сделать без тебя.
But I, I say to him, why don't you just stick to beer the way that I do, but he says he can't do that.
Я, я прошу его пить только пиво, как я. Но он говорит, нет, он так не может.
I can't wait to bring that vampire up from the basement... In fact, just from knowing you the few minutes I have and watch the sun do him the justice that 2000 years of living couldn't. ... I can't help but feel that we're all gonna make each other's worlds richer.
Не терпится вытащить этого вампа из подвала и увидеть, как солнце вершит правосудие, которого он дожидался 2000 лет.
I can't do that to him.
Я не хочу еще травмировать его.
- I don't know what they did at Mercy West, but here at Seattle Grace, we expect to be able to trust the gas man, trust him to do his job so that we can do ours.
- Я не знаю, как там у вас в Мерси Вест, но здесь, в Сиэтл Грейс, мы хотим доверять газовщику. - Послушай, ты понятия не имеешь... Мы доверяем ему его работу, и делаем свою.
- I can't do that to him.
Я не могу так с ним поступить.
I, I can't ask him to do that.
Я, я не могу просить его сделать это.
I can't do that to him.
Не могу так с ним поступать.
I need to pay him back for that, and I can't do that sitting here.
Мне нужно отплатить ему за это, и этого я не могу сделать, сидя здесь.
See, uh, Eli took out a drain when he wasn't supposed to, and I was gonna write him up because he can't do that, but he did.
Смотрите, Илай снимал дренаж, когда не должен был, И я собиралась написать ему, чтобы он так не делал, Но он делал.
But, you took racing away from Dan and it would just be the end of Dan's world, and I can't do that to him, you know.
Но, если отнять у Дэна гонки весь его мир просто рухнет... Хейли Сейл, жена гонщика
I can't allow him to do that.
Я не могу позволить ему сделать это.
I can't do that to him.
Я нe мoгу eгo бpocить.
I was talking to a friend the other day and I was telling him that I couldn't do something, and he said, " Oh, yes, you can.
Я разговаривал с другом недавно, и я говорил ему, что я не могу ничего сделать, и он сказал " О да, ты можешь.
I can't do that to him.
Я не могу так с ним поступить.
Uh, I can't tell you that, because if I do, you're gonna find him and you're gonna kill him, and there goes my star witness, because when I'm done flipping him, he's going to send you and these two clowns that work for you and everybody you've ever done business with your entire life to prison for a long time, you understand?
Не могу тебе сказать, потому что если скажу, вы его найдете и убьете, а он мой лучший свидетель, потому что когда я его расколю, он отправит тебя и тех 2 клоунов, которые на тебя работают,
Of course I wouldn't assume you'd want to do business with a person who arouses such deep seeded aversion in you that you can't even look him in the face?
Невозможно сотрудничать с тем, ток вызывает у вас столь глубокое отвращение, что вы отказываетесь даже взглянуть ему в лицо.
I can't do that to him.
Не могу так с ним поступить.
I can't do that to him.
Я не могу поступить с ним так.
Just need to manipulate him, and I can't do that unless I understand him.
Мне просто нужно им манипулировать, но я не могу это сделать, пока не пойму его.
You pack Mark's things up, and you send him to my house right now. Oh, I can't do that ;
Ты запакуешь вещи Марка, и сейчас же отправишь его в мой дом.
I don't know what Mr Barrow's got over you and I don't want to know but he mustn't make you do things that aren't right and you can't let him bully you.
I don't knowwhat Mr Barrow's got over you и не хочу знать but he mustn't make you do thingsthat aren't right and you can't let him bully you.
If I speak to Mr Dudley about it, it..... it would be as though I'm accusing him of wanting to be unfaithful to his wife, and I don't know that I can do that.
Если я поговорю с мистером Дадли об этом, это... покажется, будто я упрекаю его в желании изменить жене, и я не знаю, могу ли я так поступить.
If I'm investigating him or I go to the Bahamas... then I'm still involved, and... and I just can't do that anymore.
Если я буду вести расследование или поеду на Багамы, то я еще в деле, а я так больше не могу.
If she's in love with this boy and she wants to marry him then there's nothing you or I can do about that but I don't believe that she is.
Если она влюблена в этого парня и хочет выйти за него, то ни ты, ни я не сможем ничего поделать, но я не верю, что это так.
He's hard to get to know, but once you do get to know him, you can't imagine your life without him, and so I just know I need to do something that's gonna make him remember why we love each other.
К нему сложно найти подход, но потом ты уже не представляешь своей жизни без него. И теперь я просто знаю, что нужно сделать что-то, что напомнит ему, почему мы любим друг друга.
I've done a great deal to get us here, and you are gonna get him across the finish line, but you can't do that if people know what kind of person you really are.
Я много сделала, чтобы собрать нас здесь а ты заставляешь его пересечь финишную черту, но ты не сможешь, когда люди узнают, что ты за птица на самом деле.
- I can't do that to him, Beth.
- Я не могу так поступить с ним, Бэт.
I can't believe that you're teaching him to do that.
Поверить не могу, что ты учишь его это делать.
I can't convince him to do this if-if he thinks that he's gonna be turned into a lab rat.
Я не могу убедить его это сделать если он думает, что его могут превратить в лабораторную крысу.
He just can't believe that I'm grown up now and I don't need him telling me what to do like one of his recruits.
Он просто не может поверить, что я уже взрослая и мне не нужно указывать, что делать, как он указывает своим новобранцами.
Just--i think my boyfriend is about to propose to me, and i don't want to do anything that's gonna spook him before i can sink my fangs into his little neck.
Но... я думаю, что мой парень скоро сделает мне предложение, и я бы не хотела делать ничего, что могло бы испугать его до тех пор, пока я не вцеплюсь клыками в его маленькую шею.
I promised Kol I'd find a way to bring him back, and I can't do that as an amateur hour witch.
Я пообещала Коулу найти способ вернуть его, но не могу, пока я такая бестолковая ведьма.
I'm surprised and hurt that he didn't come to me, and I'm scared that I can't stop him and if I do, I'm scared that he won't be happy.
Я удивлена, и мне обидно, что он не посоветовался со мной, и я боюсь, что не смогу остановить его, а если смогу, то он будет несчастлив.
I was just about to tell him that I can't do it.
Я как раз собирался сказать ему, что я не смогу.
I came without thinking to ask him to forgive my mother but there doesn't seem to be anything that I can do.
В отчаянии приехал к нему просить за свою мать. я бессилен.
But I can't do that to him... or Nick...
Но я не могу так поступать с ним... или с Ником.
I can't do that to him.
Я не могу так поступить с ним.
I'd love to tell the folks it's not true, but I can't do that without knowing why you bailed on him.
Я бы хотел сказать ребятам, что это не так, но не могу, пока не выясню, почему ты кинул его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]