English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't do this now

I can't do this now translate Russian

227 parallel translation
I have spent my whole life escaping to far-off places, and it's only recently, like, now, like, literally this second that I realize, like, I can't do that!
Я потратила всю свою жизнь, убегая как можно дальше и только недавно, сейчас, вообще-то в эту секунду я поняла, что не должна делать этого.
I don't know what all this fuss is about. I can handle it. ok, so I do heroine a bit now.
я сейчас немного ширнулс €, и € могу это контролировать.
Well, she's not a criminal. Anyway she can't do any more harm, now that I've got this.
Она не преступница и к тому же не причинит никакого вреда, пока эта штука у меня.
I can't do this now.
Я не могу делать это сейчас.
Please, I just can't do this right now!
Прошу вас, я не могу сейчас этим заниматься!
I can't do this now.
Я не могу сейчас.
Assuming that I can't get this in now, do you have any more questions for the witness?
Отложим наставление. - Есть вопросы к свидетелю?
When I think about us, I have this tendency to sort of go catatonic, and I really can't afford to do that right now.
Думая о нас, я чувствую, что могу впасть в кататонию... а я действительно не могу позволить себе это прямо сейчас.
Now, I can't tell you what to do, but I can tell you this :
Я не могутебе советовать.
Look, Kate, I don't know where your Palm Pilot is. And I can't do this right now. Not now.
Я не знаю где твой палм-бук и не могу сейчас говорить.
- I know how this works now, but you need naqahdah in your blood or you can't make it do anything.
- Теперь я знаю как оно работает, но чтобы оно заработало в крови должна присутствовать наквада.
I can't do this right now, okay?
Сейчас самое неподходящее время для этого.
Come on, man. I can't do this with you right now.
Я не могу сейчас это с тобой обсуждать.
- Now let's talk about how much I can't do this.
- Теперь поговорим о том, что я не буду этим заниматься.
Here you get me out here to risk my life... and now you tell me you can't do this? I'm a quitter, but...
Я тут жизнью рискую, а ты не можешь этого сделать?
I can't do this right now.
Я больше не могу.
I can't do this right now, I'm sorry.
Я не могу так поступить.
- You can't do this to me. - I'm ready to go now. - Perhaps another carrier...
в другой компании...
- I'm sorry, I can't do this right now.
Извини, я не могу заниматься этим сейчас.
Standing here today looking at this? I can't see I can do anything but put it out there right now.
Будучи здесь сегодня, глядя на все это... мне не остается ничего другого, как заявить об этом прямо сейчас.
I want to lead us all through this, but i can't do that right now.
Я хочу провести нас всех через это. Но я не могу делать этого сейчас.
Zach, I can't do this right now.
Зак, я не могу сейчас быть с тобой.
So do you think we can keep a lid on this for now I don't want to worry people unnecessarily.
Так мы сможем пока не выпускать эту информацию? Не хочу понапрасну тревожить людей.
luckily she's safe now. i i think the best thing we can do is put all this behind us and move on with our lives, don't you?
- К счастью, она здорова. Я... Думаю, нам нужно забыть эту историю и жить дальше, да, Кларк?
I can't do this right now.
Я сейчас не могу.
I can't do this right now.
- Я сейчас не могу.
I would never leave LJ behind, but we can't do this now.
Я бы никогда не оставил ЭлДжея, но мы не cможем сделать это сейчас.
Another thing that I would suggest that you do right now to turn your life around and this is so huge that I can't find the words to describe just how powerful this can be for you.
Также предложу ещё один совет, могущий помочь вам перевернуть вашу жизнь прямо сейчас, и в нём такая сила, что я просто не могу найти слов для описания всей могущественности этой информации.
I'm sorry. I can't do this right now. I'm heading into I.A.
Прости, я сейчас не могу.
i can't be chief, not now, not like this. do you know how long i wanted this?
Я узнаю я не могу быть шефом, не сейчас знаешь как долго я этого хотел?
i can't do this now. i-i slept with mark to get over you, and guess what, it didn't work. it was a mistake, but i did not betray you, george.
я не могу я переспала с Марком, чтобы взять верх и поняла, что это не сработало это была ошибка но я не предала тебя, Джордж.
i wouldn't- - i would never do that. i can't do this now.
я бы.. Я бы сейчас не сделала этого Я не могу... сейчас
- I can't do this now.
- Сейчас не могу.
I got to help your friends now? I can't do this...
А теперь я должен помогать еще и вашим друзьям?
- But I can't do this now.
- Нет-нет.
Now, I can't stop you from seeing him... but he is no longer welcome in this house, do you understand me?
Теперь я уже не могу помешать вам... но он больше не гость в этом доме, ты меня понимаешь?
Because- - okay, I can't do this, uh, now.
Потому что.. Мне сейчас некогда.
hey, I-I know I said I'd call you right back... tucker, wait, I can't do this right now.I'm being paged to the E.R.
Я знаю, что обещала сразу перезвонить... Такер, погоди, я не могу сейчас. Меня вызвали в неотложку.
I was waiting for the right time to do this, and I can't think of a better time than right now, with the music playing, and all our friends around, and the fireworks going off.
я всё ждал подходящего времени, и лучшего времени чем сейчас, я придумать не могу, с играющей музыкой, с друзьями вокруг, и с взлетающими фейерверками.
i, um, can't do this right now.
я, гм, не могу сделать этого прямо сейчас.
I just--I can't- - I can't do this right now.
Я просто - я не могу - я не могу делать этопрямо сейчас.
All right, calling a halt now I can't let you do this.
Так, остановись, я не могу позволить тебе это
Oh, my god, I-I... I can't do this right now.
О, боже, я... я не могу заниматься этим сейчас.
- I can't do this now.
- Уже не могу.
Now, that's that, so as far as this goes, I didn't do anything here, so if you wouldn't mind, you can clear my name, and I can just walk right out of here.
Готовы!
I don't know if I can do this right now.
Не знаю, смогу ли я сделать это сейчас.
And now that I've done all this, now that I've watched myself do it, I can't even stand to...
" вот после всего, что € сделал, а € сам был свидетелем своих де € ний, мне это стало невыносимо...
- I can't do this right now, okay?
- Я сейчас не могу, слышишь? - Не будь растяпой.
I can't do this right now.
Я не могу сделать это прямо сейчас.
- I can't do this right now.
- Я не могу сейчас. В чем дело?
I can't do this with you right now!
Я не могу сделать это с вами!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]