English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't do this on my own

I can't do this on my own translate Russian

47 parallel translation
I can't wait for you, because if I do I could end up waiting forever so I'm going to make this decision on my own.
я не могу ждать теб €, потому что если € буду ждать... € буду ждать вечно... " ак что € приму это решение самосто € тельно.
I can't do this on my own.
Я не могу сделать это сам.
I can't do all of this on my own all the time!
Я не могу делать все всегда своими силами!
I can't do this on my own.
Я не справляюсь.
I can't do this on my own.
Я не могу этого сделать один.
- I can't do this on my own.
Эй, мне одному не справиться!
I can't do this on my own.
Всё приходится делать самой.
( lazlo bane ) ¶ I can't do this all on my own ¶
Перевод : Andev a1.. O _ o
Come on. I can't do this on my own!
Давай, я сам не справлюсь.
I can't do this on my own.
Одной мне не справиться.
I can't do this on my own.
Я не могу сама. Тьı нужна мне.
I can't be dealing with this engagement do and the family on my own.
Возвращайся с деньгами, быстро. Я не справлюсь со всеми этими помолвочными делами и семьей один.
And I can't do this on my own,
И я не могу воспитывать их одна
Look, I can't do this on my own.
Послушай, я не справлюсь один.
We are locked in a fight with the devil. Now I can't do this on my own. I can't take the pressure and the pain and the loneliness.
Мы пытаемся бороться со злом. всю боль и одиночество.
I can't do this on my own, Dean.
Я не справлюсь с этим сам, Дин.
Here I am, standing alone driving down this dark road Lilah, you're my only home and can not do by myself... you one story at a time bed keeping the curtains closed...
Here I stand I'm all alone drive me down the pitch black road Lilah, you're my only home and I can't make it on my own You're the bedtime story the one that keeps the curtains closed
Because Tegan doesn't think I can do this on my own and I have to prove that I can.
Потому что Теган не думает, что я смогу сделать это сама, и я должна доказать, что могу
I can't do this on my own.
Я не могу делать это самостоятельно.
- Tegan doesn't think that I can do this on my own.
- Теган не думает, что я могу справится самостоятельно.
I can't do this on my own.
Одна я тоже не справлюсь.
Franek, come on, I can't do this on my own.
Франек, вернись, я один не справлюсь.
I can't do this on my own.
Я не смогу сама.
I can't do this on my own, and you did this to me, so you're going to be here this time!
Я не справлюсь в одиночку, а так как ты в этом виноват, на этот раз ты будешь рядом!
Look, I can't do this on my own.
Послушайте, я не могу сделать это сама.
But I can do this on my own if you don't want to...
Но я могу сделать это сама, если ты не хочешь...
I guess this is my life. I can't do anything on my own, so you can't even save a person who was falsely charged with murder.
когда тебе предлагали деньги?
I can't do this on my own.
я не справлюсь с этим сама.
I can't do this on my own any more.
- Я не могу больше справляться с этим самостоятельно.
Kyle doesn't have a father, and I can't do this on my own.
У Кайла нет отца, и я не могу справиться с этим сама.
My parents were right... that I can't do this on my own.
Мои родители были правы... что сам я ничего не смогу.
Look, I can't do this on my own, either.
Послушай, я тоже сам ничего не могу.
I can do this all on my own, I don't need you!
Я и сам справлюсь, вы мне не нужны!
I can't do this on my own.
Один я всё не потяну.
I can't do this on my own.
Я не смогу сделать это сам.
- We? - Well, I can't do this on my own.
- Я же не могу один отдуваться.
- I can't do this on my own.
- Самой мне не справиться.
I'll do anything to help Adam, but I can't do this on my own.
Я готова сделать все ради Адама, но я не могу действовать одна.
- I can't do this on my own.
- Я сам не справлюсь.
Well, thank fuck for that, because I really can't do this on my own.
Ну и заежись, потому что нихуа я сама не справлюсь. Правда!
~ Yeah. I was just thinking about what you said the other day, and I can't do this on my own.
Нет, я просто... думала тут о твоих словах... короче, нет, я не справлюсь сама, мне нужен мужчина.
I can't do this on my own.
Я не могу все делать сама.
And if I don't do this thing here, then they right about me. I can't stand on my own.
И, если я этого не сделаю, значит, они правы.
But I... I can't do this all on my own.
Но я... я не могу сделать это все самостоятельно.
I can't do this on my own.
Я сам не смогу.
I can't do this on my own.
Я сам не справлюсь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]