English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't do this without you

I can't do this without you translate Russian

87 parallel translation
Buzz, I can't do this without you.
Базз, я без тебя не справлюсь.
I can't do without you this evening. Come on.
Сегодня вечером я не смогу обойтись без тебя.
I can't do this without you.
Я не смогу сделать этого без вас.
I can't do this job without you, Mac.
Не смогу сделать эту работу одна.
Come on, I can't do this without you.
Вперед, я не смогу сделать это без тебя.
Lizzie, I can't do this without you.
Лиззи, я не смогу без тебя.
- I can't do this without you.
- Я не могу жить без тебя.
- We have some things to learn. - I can't do this without you.
- Мы должны усвоить некоторые вещи.
I can't do this without you.
Я не в настроении.
Mr. Monk, I can't do this without you.
Мистер Монк, без вас я не справлюсь.
But what if I can't do this without you?
Но, что если я не смогу всё сделать без тебя?
I can't do this without you.
У меня без тебя ничего не выйдет.
Okay, I can't do this without you, buddy. I can't.
Ладно, у просто не получится без тебя это сделать, дружище.
I can't do this without you.
Я не смогу сделать этого без тебя.
I can't do this without you.
Я не справлюсь без тебя.
You know I can't do this without you.
- Знаете, я не справлюсь без вас.
I can't do this without you.
Без тебя я не справлюсь.
I can't do this without you.
Я не могу сделать это без тебя.
I don't think I can do this without you. You got on okay for a long time before you met me.
я не думаю, что смогу сделать это без тебя ты жил хорошо долгое время, пока не встретил меня
I can't do this without you.
Я не могу сделать это без тебя
I can't do this without you.
Бeз тeбя мнe нe cпpaвитьcя.
George, I can't do this without you.
Джордж, я не хочу лететь без тебя.
You know I can't do this without you.
Ты же знаешь, без тебя я не смогу этого сделать.
I find it hard to believe that you can't do this without me.
Мне трудно поверить, что вы не можете этого сделать без меня.
I can't do this without you guys.
Я не справлюсь без вас.
I can't do this without you.
Я не могу делать это без вас.
I can't do this without you.
- Я не могу это сделать без тебя.
I can't do this without you.
Без тебя мне не справиться.
I can't do this without you.
Без тебя не смогу.
I can't believe you managed to do all of this without me knowing.
Не могу поверить, что Вы смогли организовать всё это без моего ведома.
Um, I can't do this without you.
Я бы не справился без вас.
Whatever this is, I can't do it without you.
Что бы меня ни ожидало, без тебя я не справлюсь.
I was afraid... ( Normal voice ) I don't know if I can do this without you.
Я боялась... Я не знаю, смогу ли я сделать это без тебя.
Do you know what, Mrs Gabriel, I don't think there's anyone... you, me, your husband, even this little fellow here when he grows up - who can absolutely say, without any shadow of a doubt, what side of the line they stand.
Знаете, миссис Габриэл, я сомневаюсь, что есть хоть кто-то... ни вы, ни я, ни ваш муж, ни даже этот малыш, когда он подрастет, кто может сказать абсолютно точно, без тени сомнения, по какую сторону линии стоит он сам.
I need you to solve this, and I need you to do it without making me look like I can't control you.
Мне нужно, чтобы ты разобрался с этим, и сделал это так, чтобы это не выглядело так, будто я не могу тебя контролировать.
I can't do this without you by my side.
- Трэйси, ты же знаешь, я не смогу без твоей поддержки.
I can't do this without you.
Я без тебя не справлюсь.
I can't do this without you.
Я не смогу этого сделать без тебя.
- Yeah, I mean, you can't do anything in this town without everyone knowing about it.
Да, я имею в виду, что в этом городе и шагу нельзя ступить, чтобы окружающие не знали все новости о тебе.
I can't do this without you after everything I learned today about my mom.
Я не смогу справиться без тебя, после того, что я узнала сегодня о маме.
Dude, I can't do this without you.
Чувак, я не смогу делать это без тебя
If you keep this up, what are you going to do once I run off? When that happens don't regret harping on and on about whether you can or can't live without me.
когда однажды я сбегу? что не можешь без меня жить.
I can't do this without you, okay?
Я не смогу сделать это без тебя, понимаешь?
Chout, I can't do this without you.
Чаут, мне нужна твой помощь.
I don't know if we can do this without you.
я не знаю как нам быть без тебя.
Tamsin I'm going to need your help, I can't do this without you.
Темсен, мне нужна твоя помощь, Я не могу сделать это без тебя.
I can't do this without you, Diaval.
Я без тебя не справлюсь, Диаваль.
I can't do this without you.
Я не смогу без тебя.
Hey, Jeannie, I can't do this without you, okay?
Джинни, я не смогу сделать это без тебя, понимаешь?
You were my mother, my true mother, just as you promised you would be, and I can't do this without you.
Ты была моей матерью моей настоящей матерью как ты и обещала и я не могу сделать это без тебя.
- I can't do this without you.
- У меня ничего без тебя не выйдет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]