English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't go through with this

I can't go through with this translate Russian

67 parallel translation
I can't go through with this alone, Harry!
Я не могу справиться с этим в одиночку, Гарри!
I said, " l can't go through with this.
" Это невыносимо.
I do like you, but I just can't go through with it. I hate this whole thing! Just three?
Вы мне нравитесь, но я не могу продолжать так дальше.
I can't go through with this.
Я не могу продолжать.
I can't go through with this.
Я не могу выстчпать.
I can't go through with this all alone.
Одна я не смогу через это пройти.
I just don't know if I can go through with this, Curtiss.
Не знаю, смогу ли я через всё это пройти.
- I can't go through with this.
- я не могу снова пройти через это.
I'm a hypocrite and a fucking coward, but I can't go through with this.
Да, я лицемерка и трусиха, но я не могу жить с этим.
I can't go through with this, not even for him.
Я не могу на это пойти. Даже ради него.
I can't believe that the King is gonna go through with this.
Не верится, что у Короля хватит терпения.
I can't go through life with this locked inside me.
Я не могу идти по жизни с таким грузом внутри.
I can't go through with this.
Я не смогу.
I can't go through with this.
Я не могу это принять.
I don't think I can go through with this.
я так не смогу.. Черт!
I just don't think I can go through with this scam.
Не думаю, что я смогу его обмануть.
I don't think I can go through with this.
РОУЗ По-моему, у меня не получится.
- I can't go through with this.
- Конечно, можешь, детка.
I can't go through with this.
- Я не смогу! У меня не получится!
I don't think I can go through with this.
Я не думаю, что у меня получится.
God, I don't think I can go through with this.
Боже, наверное, я этого не переживу.
I can't go through with this.
Я не смогу через это пройти.
I can't go through with this.
Я не могу пойти на это.
I can't go through with this.
Я не могу этого сделать.
Lily, I can't let you go through with this!
Лили, я не могу тебе позволить это.
I can't let you go through with this. Not unless you know everything.
Я не могу позволить тебе пойти на это... пока ты все не узнаешь.
I don't know if I can go through with this.
О, мой бог. Это место чудесно.
I don't know if i can really go through with this. What?
О боже, я уже не уверен, что это было хорошей идеей!
If I can give him a second chance, you should be able to. You can't go through with this.
Если я могу дать ему второй шанс, то тебе следовало бы тоже.
I can't go through with this.
Ева, это займёт только пару часов.
Call the school. Cancel. I can't go through with this.
В таких по телеку школьники приезжают на выпускные.
I can't go through with this!
Я больше не буду этого делать!
I don't know if I can go through this With a real daughter.
Не знаю, смогу ли я пройти через это со своей настоящей дочерью.
- I don't think I can go through with this.
Кажется, я не смогу этого выдержать.
I don't think I can go through with this.
Кажется, я не выдержу.
I don't know if I can go through with this.
Я уже не уверен, смогу ли я пройти через это.
I can't go through with this marriage!
Я не могу жениться!
No, I can't go through with this!
Нет, я не смогу!
I really don't think I can go through with this.
Я правда не думаю, что смогу это сделать.
I can't go through with this.
Я не могу с этим справиться.
I can't go through with this until I've been completely honest with you.
Я не могу пройти через все это, пока не буду абсолютно честен с тобой.
No, no, no, I can't let you go through with this!
Нет, нет, нет, Я не могу тебе позволить сделать это!
I can't go through with this wedding.
Я не готова участвовать в этой свадьбе.
I don't know if I can go through with this.
Не знаю, смогу ли справиться.
" I can't go through with this.
" Я не могу так.
I don't think I can go through With this wedding.
Я не думаю, что я смогу справиться с этой свадьбой.
I can't go through with this wedding.
Я не выйду за него замуж.
- I can't... I can't go through with this.
Я не могу этого сделать.
I can't go through with this.
Но я не могу через это пройти.
♪ Strangely calm I can't go through with this.
Я не могу это вынести.
I don't think I can go through with this wedding.
Я не думаю, что могу преодолеть эту свадьбу

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]