I can't say that i have translate Russian
155 parallel translation
My dear, I can't tell you how sorry I am... but I hope with all my heart that Jekyll will have something to say for himself.
Дорогая моя, не могу сказать, как я сожалею... но я надеюсь всем сердцем, что Джекилл сможет все объяснить.
If you were working for me, all I can say is that you wouldn't have time for it, either.
И если б вы работали у меня, у вас бы времени тоже не было.
No, I'm saying that... when I look myself in the mirror... you are so sweet... but really, you can't say I have exactly a pretty face.
Нет, я говорю, что... Когда я смотрю на себя в зеркало... Ты такой милый...
But those idiots say that I can't have it unless I bring in someone who knows me and knows about the fan.
Но эти болваны говорят, что я должна привести кого-нибудь, кто знает обо мне и веере.
Can't say that I have.
Пожалуй, нет...
I can just say that my visit didn't have anything to do with Villette's death.
Я могу лишь сказать, что мой визит ни как не связан со смертью Вилетта.
I can't say that you have a tasteful hobby.
Не могу сказать, что твоё увлечение свидетельствует о хорошем вкусе
I can't say that I have.
Не могу сказать, что путешествовала.
No, I can't say that I have.
Не могу этого сказать.
Neither do I. First you say that it can't have been the same box, and now you say it's not all perfectly simple.
Я тоже, Олуэн. Сначала вы говорили, что это не та шкатулка, теперь вы начали говорить, что всё это совсем не так просто...
No, can't say that I have.
Нет, не могу сказать, что слышал.
I was going to say that I love my wife and have never desired her more... but I'm so attracted to you that I don't know if I can resist.
Я хочу сказать, что люблю свою жену, и она меня привлекает физически, как никогда ранее, но ты меня привлекаешь так сильно, что, боюсь, я не совладаю с собой.
- I can't say that I have.
- Думаю... Думаю, нет.
- Can't say that I have.
Не припомню, вроде бы нет.
Er, I can't say that I have.
Боюсь, что нет.
"Here, will you let me have, will you give that thing to me?" So I take the cookie. And I take the box and I put the cookie in the box and I say, " You can't have this.
отдашь мне ее? кладу печенье в коробку и говорю : " Тебе нельзя.
You see, you can only say that after you've seen the play. If I'd asked you before the play, you know, what people wear in offices, you wouldn't have had a clue.
Если бы я тебя спросил перед спектаклем, знаешь ли ты что люди носят в офисах, ты сказал, что понятия не имеешь!
I can't say that I have.
Не могу сказать что да
I mean, why don't we just say : "Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal, can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship, don't return calls, if they have dandruff food between their teeth, if they have bad credit, if they have no credit missed a spot shaving." In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them over, we want them.
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс € в поток машин если сто € т не в своЄм р € ду, не сигнал € т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр € вша € в зубах, если у них плоха € репутаци €, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент € € которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
You got to have good aim, and no matter what else you can say about me you can't say that I don't have good aim.
Тебе нужно хорошо целиться, и не важно, что еще можно обо мне сказать, никто не может сказать, что я целюсь плохо.
No, I can't say that I have.
Нет, никогда.
Um, I haven't built any empires, and I can't say that I've personally defeated any enemies in battle, but you have to realize, I'm not living among warriors.
Гм... я не строила империй, и я не могу сказать, что я лично побеждала врагов в бою, но вы должны понять, я не живу среди воинов.
No, I can't say that I have, Cam.
Нет, не могу сказать, что слышала, Кем.
- No, can't say that I have.
Пробывал? - Нет, не пробовал.
Can't say that I have.
- Пожалуй, нет.
Can't say that I have.
Думаю нет.
- Can't say that I have.
- Не припоминаю.
No, I can't say that I have.
Да нет, я бы не сказал.
- l can't say that I have.
- Не могу сказать, что слышала.
You know, the one thing I can say about that is if I knew you then the way that I do now, it wouldn't have happened.
Ты знаешь, одно я могу тебе сказать : если бы я знал тебя тогда так, как сейчас, этого бы не случилось.
Except now that I actually have enough distance and I can actually say something about the loves, I can't afford to make movies.
За исключением того, что сейчас с расстояния, когда я могу действительно рассказать о любви в моей жизни, я не могу себе позволить снимать фильмы.
Can I just say something very strange, because there's some German chewing gum called Spunk, and you just have to be careful you don't swallow it, but, in fact, I actually talked about that chewing gum
Я сейчас скажу нечто очень странное. Есть немецкая жвачка Spunk. * семя, сперма
That's why we can't speak fluently. I didn't say you have to say it with correct words. If you don't even try to give me a clue...
Никто вас грамотно говорить не заставляет. что вас не понимают.
Well, since it's my last night in town can I pretend you didn't just say that and still have sex with you anyway?
Что ж, поскольку это моя последняя ночь в городе я могу сделать вид, что ты этого не говорил и всё равно переспать с тобой?
Can I just say that we don't have a clique problem at this school?
Могу я заметить, что у нас нет проблем с общением?
No, can't say that I have.
Нет, не могу сказать что видел.
But once you try that. Once you say,'Ok I have a right', you can't stop.
Но сделав его однажды, сказав себе "имею право",
Fight a Knight in armour? No, can't say that I have.
Сражаться с рыцарем в сияющих доспехах?
I'm sorry Doctor, but I can't trust any of them for the simple reason that I didn't have any say in their selections.
Извините, доктор, но я не могу доверять никому из них, по той простой причине, что не имел права голоса при отборе.
Can't say that I have.
Не могу сказать, что использовал.
I don't know what to say really it's fun... there are some many issues in the world, They are beautiful, I love them... in fact they're the most beautiful shoes I've ever seen but... you know, I can't have everything that I love, otherwise I'd own lots of things, and actually they're red,
Я не знаю как сказать, на самом деле это весело... так много вещей на свете, они прекрасны, я люблю их... на самом деле это самые красивые туфли которые я когда-нибудь видела, но... вы знаете, я не могу обладать всем, что я люблю,
- Can't say that I have.
Вряд ли.
i can't say that i have.
Не могу сказать, что был.
- Can't say that I have.
Не могу сказать, что ломал.
Can't say that I have.
Не могу сказать.
Um, look, I just wanted to say that that you and I have known each other for a long time, and, you know, we can't just forget those years, right?
Я хочу сказать что ты и я, знаем друг друга уже очень давно и мы не можем забыть все эти годы, да?
Didn't you say that you have some project? When do you have the time to prepare for it? I can do it during the day.
Я ещё больше благодарен тебе.
I can't say that I have.
Да в общем, нет.
No, man, I can't say as I have high hopes where that's concerned.
Нет, мужик, я бы не стал на это сильно надеяться.
And even if you have something to say, it won't make a difference... Because what I have to tell you is that you can't talk! Ok?
И даже ешли у тебя ешть что шказать, не перебивай... потому што то, што я тебе шкажу, это важно, вот што!
I can't believe I have to say that to you people.
Я не верю, что должен напоминать об этом.