English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can do it myself

I can do it myself translate Russian

227 parallel translation
I can do it myself. If you've a front wing.
Просто нужно заменить одну деталь - крыло, переднее крыло.
- C-Can I help you? - I can do it myself.
Знаешь, Мэри, те, кто на вершине, обычно одиноки.
I can do it myself but if I do I don't want to see you again
Я и сама могу это сделать но тогда я больше не захочу тебя видеть.
I can do it myself.
Я сам могу это сделать.
I can do it myself.
Оставь, я сама.
I can do it myself, thanks.
Спасибо, я и сам справлюсь.
- No, thank you, I can do it myself.
- Нет, спасибо, я могу это сделать сама.
- I can do it myself.
- Я и сам могу.
- I can do it myself!
Позвольте, я повешу!
Now, I understand. I can do it myself, but I need the part. Look, let me show you.
Я это могу и сама сделать, но мне нужна эта деталь, посмотрите.
I can do it myself!
У меня получится быстрее!
~ No, thanks, I can do it myself.
- Тебе помочь? - Нет, спасибо.
I can do it myself...
Я могу сделать это сам...
- No, I can do it myself.
- Нет, я могу сам сделать это.
Sweetheart, we can perform the ceremony right now, I can do it myself!
Крошка, совершим обряд прямо сейчас. Я сам вас поженю.
- No need. I can do it myself.
- Я сам отправлю его.
I don't need your help. I can do it myself.
- Мне не нужна ваша помощь. я могу сам.
I can do it myself.
Это я сам делаю.
- I can do it myself.
- Я сама могу.
I can do it myself.
Ладно, сама приготовлю.
I can do it myself.
Мне не нужна помощь миссис Денверс.
I can do it all by myself.
Я могу делать всё сам.
I can do it on myself ;
Просто сам ;
I can't do it all by myself.
Я не могу делать всё в одиночку.
I can't do it by myself.
Сам я не смогу это сделать.
Help me, I can't do it by myself.
Крис, помоги мне. Я не могу развязать.
I can't do it by myself.
Сам я этого сделать не смогу.
I can't do it all by myself.
Я не могу всё сам.
I can blow up myself and all of you here. I can do it.
Я себя подорву и вас здесь всех разнесу, я такой.
I can do it by myself.
Сама перевяжу.
I can't figure out if I do it to myself or if life does it for me.
Я не могу определить либо я сама делаю это с собой либо просто жизнь делает это мне.
I just can't bring myself to do it.
Не могу себя заставить это сделать.
- Well, I can't do it all myself.
— Я же не могут всё делать сам.
I could do it myself, but I can't be unfaithful.
Я бы сам, но не могу изменить.
Do you mind it we pass by the deli so I can get myself a cup?
Может, заедем куда-нибудь?
No, I can do it myself.
Не надо, я сама.
I think I should quit my job, but I can't bring myself to do it.
Я думаю, мне следует бросить работу, но не могу решиться.
But I can do it myself.
Но я это могу и сама.
All I can do is read these fascinating reports and analyses, and analyses of analyses and then keep it all to myself because no one else has "a need to know."
Все, что я могу - это читать эти поразительные доклады и анализы, и анализы анализов, а потом держать это в себе, потому что больше никому "знать не нужно".
I can do it for myself. - Please.
А я буду играть для себя.
- I can't do it by myself. - That's a relief.
- Но я не смогу это сделать одна.
I can myself do it.
- я могу сам. я сам раздам.
If I tell you a secret... that I can't do it by myself... will you tell the judge on me?
Если я открою вам секрет... что я не справлюсь сам... Вы выдадите меня судье?
It's all I can do from going crazy myself.
Я сам иногда схожу с ума.
But me got to save Staines, and me can't do it on my own, and and I has shat myself...
Но я должен спасти Стейнс и не могу сделать это один, и вообще, я обосрался...
I can tell myself a thousand times... and find thousand reasons why it hasn ´ t got anything to do with me, but...
Я могу говорить себе, тысячу раз... и найти тысячу причин, почему это не имеет ничего общего со мной, но...
Let me talk to him myself. Secondly I think that you can do it yourself but you're scared or Belov presses down on you. Arrange a meeting.
Давай я с ним сам побазарю, организуй нам встречу.
I CAN DO IT MYSELF.
Я сам справлюсь.
I CAN DO IT BY MYSELF.
Я это и сам могу.
Do you think that I can allow myself to use it as an inspiration in my writing?
Как ты думаешь, я могу позволить себе использовать его в качестве источника вдохновения в своей работе?
I can do it for myself.
Я все могу делать сам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]