I do translate Russian

307,700 parallel translation
- But I didn't do it!
- Но я этого не делал!
Well, I do.
А мне нужно.
And what we'd do when I grew up?
И чем будем заниматься, когда я выросту?
I used to do it all the time.
Я всегда так делал.
I mean, all he's doing is standing guard. - I mean, I could do that.
Всё, что он делает – это стоит на стрёме.
What do I do?
Что мне делать?
- Um, I know that Terry definitely did do that work,
Я знаю, что Терри всё сделал, так что сейчас принесу. Ну да.
- I didn't do it.
Я не сделал!
- Well, I'm off to do some squats.
Ладно, пойду поприседаю. Кретин.
- Uh, hello, I'm Captain Raymond Holt, and if I have the pleasure of joining your board, here are some of the things that I would do. - See?
Здраствуйте, я капитан Рэймонд Холт, и если удостоите чести войти в ваш совет, то вот этими вещами я займусь.
Do you think I did the right thing?
Ты считаешь, я поступила правильно?
I think you do not have the stain of a murder upon you.
Я считаю, что ты не убийца.
Do you know what I haven't said to anyone in a really long time?
Знаешь, чего я долгое время никому не говорила?
I do.
Угу.
I do.
Да.
I mean, you do remember how many spare rooms we have there, right?
Я к тому, ты ведь помнишь сколько у нас свободных комнат, верно?
I can do no wrong within these walls.
Не могу хулиганить в этих стенах.
I mean, what do you know about what she's been up to the last two years?
Я имею в виду, что ты знаешь о том, чем она занималась последние два года?
Um, I went out to do some grocery shopping.
Я пошла закупить продуктов.
This thing we do, this isn't just a job to him, it's-it's... it's something much more, and I'm just gonna turn my back on it.
То, что мы делаем, для него это не просто работа, это... нечто большее, а я просто отворачиваюсь от этого.
The truth is that I had nothing to do with those murders.
Правда в том, что я непричастен к этим убийствам.
As a matter of fact, I do.
Вообще-то, да.
Make no mistake, I do agree with my partner that you are a piece of crap.
Не заблуждайтесь, я согласна с моим напарником, что вы кусок дерьма.
I do not make the laws, I uphold them.
Не я придумываю законы, я их соблюдаю.
Do you know what my husband would do to me if I went against him in this way?
Вы понимаете, что мой муж со мной сделает, если я пойду против него?
I know you do.
Я знаю, что нравятся.
You know, I-I do have a way to get him out of our hair.
Знаешь, у меня есть способ снять его с нашей шеи.
Oh, and if I volunteer to do track maintenance and paperwork, they'll let me stay as long as I want.
Да, и если я вызовусь заниматься ремонтом путей и бумажной работой, мне позволят оставаться столько, сколько захочу.
You make more than I do.
Больше, чем я.
Oh, what choice do I have?
А какой у меня выбор?
Harold, what can I do for you?
Гарольд, чем я могу помочь?
I believe that will do the job... quite nicely.
Думаю, для нашей работы это... подойдёт.
Why do you think that I'm here?
А для чего я здесь, по-твоему?
Who do you think I'm stealing for?
Для кого, по-твоему, я краду?
There's something I need you to do.
Мне нужно, чтобы вы кое-что сделали.
What I do care about is the lives of the people out there, so just-
А вот жизни тех людей меня волнуют, поэтому...
I'm not gonna do that.
Я этого не сделаю.
I do believe I am, Warden.
Думаю, да, Надзиратель.
For the sake of those in the third, I do hope I have your attention.
Ради блага находящихся в третьей, надеюсь, что привлёк ваше внимание.
And that I do apologize, but I require his services.
И прошу прощения, но я нуждаюсь в его услугах.
Do not look where I'm hiding.
Не смотрите, где я прячусь.
In which case, can I do that with you guys?
В этом случае, можно мне с вами, парни?
Something is definitely up and I think it has something to do with that room they wouldn't let Adam into.
Что-то определенно происходит и думаю, это как-то связано с комнатой, в которую они не пустили Адама.
- I do hear it.
- Слышу.
- And I said my phone doesn't have service, so what should we do?
- И я сказал, что мой телефон вне зоны доступа, так что же нам делать?
- Okay, but that water... it looks disgusting, so I'm gonna do my own thing.
- Ладно, но эта вода... Выглядит отвратительно, так что я пойду своим путем.
I think you do have something medically wrong with your brain.
Думаю, что у тебя что-то с медицинской точки зрения не так с твоим мозгом.
And Blake, you'll get to do the thing that you wanna do, even though I was too far away to hear exactly what that was.
И Блейк, ты сможешь заниматься тем, чем хочется, хотя я был слишком далеко, чтобы услышать, чем именно.
I know, dear. I don't want to, but what choice do I have?
Знаю, я не хочу, но что мне остаётся делать?
No, I told him I didn't want anything to do with it.
Нет, я сказала ему, что не хочу с этим связываться.
As a matter of fact, I do. For the attempted murder of Helen Dahle.
Вообще-то да... за попытку убийства Хелен Дали.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com