English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I do not know what to do

I do not know what to do translate Russian

475 parallel translation
I do not know what to do.
Я не знаю, что делаю.
Now I'm leaving... They want us to open frogs, and I do not know what to do, not surprising.
Если хочешь спасти жизнь отца... вот что тебе нужно сделать...
I do not know what to do.
Что со мною творится.
I do not know what to do.
Не знаю, что мне делать.
I do not know what to do...
Я не знаю, что мне делать.
- I do not know what to do, John.
Я не знаю, что делать, Джон.
I do not know what to do.
Я не знаю, как мне поступить.
"I beg you to understand that I am an unhappy, sick person. I do not know what I am doing."
"Прошу Вас, поймите, я - несчастный, больной человек... и не знаю, что со мной..."
"If anyone knows any just cause or reason why these two should not be united in holy matrimony..." I just wouldn't know what to do.
"Если кто-то знает причину,.." "... по которой эти двое не могут быть соединены узами брака ",.. ... я бы растерялась.
Madame, i am interested to know what you are going to do - as a man, an acquaintance, not a lawyer, i mean.
спрашиваю как ваш знакомый не адвокат
He moves in on Tim, makes my camera look like the head of a pin and makes his play for you. I'm not interested in his motives. All I wanna know is what to do about it.
Он подарил его Тиму, что бы моя камера выгляделя булавочной головкой... а через него он действует на тебя меня не интересуют его мотивы, меня волнует что мне теперь делать
I do not know what to check here.
Даже не знаю, что здесь проверять.
I do not know to what charges your egomaniac folly has laid you open in the criminal courts.
Я не знаю, как с обвинениями в самовлюбленной глупости вы освобождены от уголовного суда.
You know, it occurs to me that our friend is perhaps a mutation but of what species, I do not know.
Знаешь, мне подумалось, что наш друг - вероятно, какая-то мутация, но вот какого животного? Я не знаю.
There are a lot of things that I don't know, and that it's not my place to know. I do know what you think of me.
Я знаю, что вы обо мне думаете.
I know what to do with 1 mule. I'm not scared.
Если у Вас один мул, Вам не страшно, если у Вас 100 миллионов мулов,
I do not know what to think.
Тогда я попрошу мисс Зигфрид ответи тебя домой.
I did not know what to do.
Я не знала, что делать.
Perhaps not, but I don't know what you expect me to do about it.
Возможно, нет, но я не знаю, что ты ожидал от меня - что я буду делать..
I know what we do. Now that we're through with Humiliate the Host, we're through with that one for this round anyway and we don't want to play Hump the Hostess yet, not yet, so I know what we'll do.
Теперь, закончив раунд " "Уничтожь хозяина" "и не желая пока играть в" "Употреби хозяйку" "мы устроим небольшой раунд" "Достань гостей" ".
I may not be good, but I sure do know what good's supposed to be.
Возможно, я и не хорош, но я знаю, что значит хороший человек.
Gentleman, I am constrained to point out we do not even know what this projector looks like.
Господа, должен заметить, мы даже не знаем, как этот проектор выглядит.
- I don't know what I could do to help. I'm not a medical doctor.
- Не знаю, чем я бы мог вам помочь.
Even I do not want to know, what would I do, if I could not return home, closer to you.
Даже знать не хочу, что б я делала, если б не могла вернуться домой, поближе к тебе.
I do not know what to say!
я не знаю, что ему сказать!
I don't feel my body, do you know what it means not to feel your body?
Я не чувствую своего тела. Ты знаешь, как это - не чувствовать тела?
I did not know what else to do.
Я не знал, что еще можно сделать.
I'd known Dan too long, put my life in his hands too many times in'Nam... not to know exactly what he could and couldn't do.
Я знал Дэна слишко долго, доверял ему свою жизнь так много раз во Вьетнаме... не зная точно, что он может, а чего нет.
I do not know what to say.
Я не знаю, что он хотел сказать.
But they're not willing to do what's necessary. You know what I mean?
Понимаете, что я имею ввиду?
"'I do not wish to leave the jungle, and I do not know what this is.
" Я не хочу уходить из джунглей, и не знаю, что это такое.
And I do not know what I am supposed to do.
А я не знаю, что мне делать.
I do not know what to say...
Даже не знаю, что сказать...
I do not know what to advise.
Я не знаю, что посоветовать.
I hesitate, not because I do not know what to say
... Я задумался потому, что не знаю, как ответить, хотя мне уже два раза задали этот вопрос...
Well, I do not know exactly what I have got to say, this is just going to be off the top of my head.
Я и сам точно не знаю, что хочу сказать. Это не укладывается у меня в голове. Давай, чувак.
Fortunately I do not know what to say.
К счастью, не знаю, что писать.
I do not know what joins Thomas and me, perhaps nothing at all, but it is difficult for me to believe it.
Не знаю, что связывает нас с Тома. Ничего. Но я пока не могу в это поверить.
I do not know what to do.
Не знаю, что делать.
I do not know what the Robinsons would say, they had seen Hercule's foot Poirot to disappear in the staircases.
Не знаю, что бы сказали Робинсоны, если бы увидели ногу Эркюля Пуаро, исчезнувшую в темноте черного хода.
Poirot, I I do not even know what to say.
Пуаро! У меня нет слов.
I do not know what kind of art it is that the people have to seem older and uglier.
Я не знаю, что это такое за искусство, где люди должны выглядеть старее и уродливей.
I did not know what I was to do.
Я не понимал, что делаю. Это чистая правда.
I do not know for certain but I believe it is during my creative endeavors that I come closest to experiencing what it must be like to be human.
Я не могу сказать точно, но мне кажется, что во время моих творческих изысканий я подошел наиболее близко к ощущению того, что значит быть человеком.
"It's not the time to be fitting new windows to our homes " and our shops and our offices. " Well, do you know what I say to that?
Не время устанавливать новые окна в наших домах, в наших магазинах и офисах ".
I do not know God, what to do.
Не знаю, ей-Богу, что и делать.
I'm not sure yet, but you know what I want you to do?
Я еще не знаю, но ты знаешь, что я хочу, чтобы ты сделал?
And if you are not kind to us, brother, I don't know what we shall do!
И если вы не сжалитесь над нами, брат, я просто не знаю, что мы будем делать!
I do not know, I need to go back to school. That's what I'm gonna do? .
Не знаю, мне нужно вернуться в школу.
You have selected a format as an ABC primer, you have indicated to me some themes, and in this, I do not know exactly what the questions will be, so that I have only been able to think a bit beforehand about the themes
Я точно знаю, какие будут вопросы, т.е. у меня было время обдумать темы.
I do not know what to say.
В смысле?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]