English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I do not know what to do

I do not know what to do translate Turkish

824 parallel translation
I do not know what to do now.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
I do not know what to do.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
But she will not permit friendship... and so I do not know what to do.
Ama arkadaş olmama izin vermiyor... ne yapacağımı bilmiyorum.
I do not know what to do with me going on...
Benimle ne yapacağımı bilmiyorum...
Yet I do not know what to do.
Yine de, hala ne yapacağımı bilmiyorum.
Soul hurts - - I do not know what to do.
İçim acıyor - - Ne yapayım bilmiyorum.
I know that you're going to go through a lot. But, I'm not quite sure what it is that I can do to help.
Bundan sonra her şey daha zorlaşacak ama ne yapmam gerektiğini bilmiyorum.
Now, let me tell you, Mr. Gibson... I'm not going back to Detroit before I have my vacation and if you don't like it, you can take my job and you know what you can do with it?
Size bir şey söyleyeyim bay Gibson, tatile çıkmadan Detroit'e dönmüyorum beğenmiyorsanız alın onu, ne yapacağınızı biliyorsunuz?
I do not know what to say to you.
Size ne diyeceğimi bilemiyorum.
I do not know by what means you have driven him to his terrible act.
Yaptığı bu korkunç davranışın ne anlama yorduğunuzu bilmiyorum.
"If anyone knows any just cause or reason why these two should not be united in holy matrimony..." I just wouldn't know what to do.
"Bu iki insanın kutsal evlilik adına bir araya gelmesine itirazı olan varsa..." Ne yapacağımı bilemezdim.
I do not know what to think. What do you mean?
Bununla ne demek istediğini sorabilir miyim?
I do not know what we we are going to do
İstikbalin için bir sürü güzel şey planladım.
I do not know what we are going to with him in the meantime though
Olmaz.
I speak not to disprove what Brutus spoke, but here I am to speak what I do know.
Ben Brutus'a karşı konuşmuyorum. Bildiğim kadarını söylüyorum yalnız.
This is what I do not know how to tell you
Bunu nasıl anlatacağımı, hiç bilemiyorum.
I do not know what is to happen, darling.
"Bize ne olacağını bilmiyorum, sevgilim."
You know, it occurs to me that our friend is perhaps a mutation, but of what species, I do not know.
Bana öyle geliyor ki, dostumuz, bir türün... mutasyona uğramış bir çeşidi. Bilemiyorum.
Now, this fellow in the Carson case, you know... what I'd like to do is to go up to him... take him by the arm and tell him not to worry.
Şimdi, Carson'ın olayındaki adam yapmaktan zevk duyacağım şey, onu alıp kolunda tutup, endişe etmemesini söylemek.
I just do not know what to do.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
I do not know what to say...
Ne desem bilmem ki...
If that's not it, I don't know what to do next.
Asıl konu, ben ne yapacağımı bilmiyorum.
How should I know what to do, what not to do?
Ne yapıp ne yapmayacağımı nereden bilseydim?
I know it's not fair, but what am I to do?
Bu adil mi sence? Ne yapacağım bilmiyorum.
Certainly not, sir, but I can make no plans... until I know what you want to do with the palace.
Kesinlikle yok efendim, ama siz burası ile ne yapacağınıza karar verene kadar başka bir işe bakmayacağım.
I protest I shall not know what to say if you do.
Eğer ederseniz, sizi vazgeçirmek için ne söyleyebilirim bilmiyorum.
Otherwise I do not know what's going to happen!
Anlıyor musun beni?
I did not know what to do.
Ne yapacağımı bilemedim.
I know what's going on in your head, But do not you think it's time to forget this?
Aklından geçenleri tahmin ediyorum,... ama sence de artık unutma vakti gelmedi mi?
I may not be good, but I sure do know what good's supposed to be.
Ben iyi olmayabilirim ama iyinin anlamını bilirim.
I do not know what happened to him, but he fell down. and did not get up again.
Ona ne olduğunu bilmiyorum, ama yere düştü ve bir daha ayağa kalkamadı.
Gentleman, I am constrained to point out we do not even know what this projector looks like.
Projektörün neye benzediğini bile bilmiyoruz.
do not know what you are going to do, but I am going to bring my glove of baseball.
Senin ne yapmak istediğini bilmiyorum ama ben eve gidip baseball eldivenimi getireceğim.
do not worry. I know what to do with the nipples.
Atılmayacağım.Memelere davranılacağını bilirim.
I had a husband to love, before I realized that he did not know what to do with my love. He was looking for love elsewhere.
Başka bir ifadeyle, benim gibi birinin memnun hissetmesine yetecek kadar şey vardı.
( man ) General Eisenhower made it clear quite early that he wanted to build up confidence, not only in what we could do as forecasters, and I in particular for him personally, but he wanted to know what reliance he could put on the very words I used and the tone of voice I used.
General Eisenhower çok önceden ona kişisel olarak bildirdiğimiz tahminlere meteoroloji uzmanları olarak bizim ve benim kullandığımız kelimelerden ve ses tonumuzdan yola çıkarak bu tahminlerin doğruluğuna ne derece güvenebileceğinden emin olmak istiyordu.
If they catch me I'll say I was afraid and did not know what to do.
Beni yakalarlarsa "korktum, ne yaptğımı bilmiyorum" derim.
Not me. I know you. Run and do what you have to.
- Git ve ihtiyacını yap.
I do not know what to believe, Doctor.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum, Doktor.
I do not know what else to help.
Başka ne yapabilirim, bilmiyorum.
I do not truly want to know what ljust asked you.
Size sorduklarım, bilmek istediğim şeyler değil.
If I'm not going to be married I don't know what I'm supposed to do with myself.
Eğer yeniden evlenmeyi düşünmezsem hayatımı nasıl tasarlayacağımı bilmiyorum.
But they're not willing to do what's necessary. You know what I mean?
Yani ne dediğimi anlıyor musun?
"'l do not wish to leave the jungle, and I do not know what this is.
" Ormanı bırakmak istemiyorum ve bunun ne olduğunu bilmiyorum.
And I do not know what I am supposed to do.
Ve ne yapacağımı bilmiyordum.
I know we're not down to bare fumes yet. What do you say we splurge for a whole gallon?
Henüz son damla benzini kullanmadık ama depoyu dolduracak kadar savurganlığa ne dersin?
You know, I'm not proud of what I had to do.
Biliyorsun, yaptığımla gurur duyuyor değilim.
I'm not sure I know what to do to thank you.
Sana teşekkür etmek için ne yapabileceğimi bilmiyorum.
I do not know what to advise.
Vallahi ne desem? Bu işin aklı da olmaz ki.
I do not know what to say. I can lend you money.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
I don't know what to do, but if Laputa is so dangerous... it's not for the likes of Muska.
Ne yapacağımı bilmiyorum, ama eğer Laputa tehlikeli bir yerse Muska gibilerinin eline geçmemeli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]