English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I do not know what to say

I do not know what to say translate Russian

48 parallel translation
I do not know what to say!
я не знаю, что ему сказать!
I do not know what to say.
Я не знаю, что он хотел сказать.
I do not know what to say...
Даже не знаю, что сказать...
I hesitate, not because I do not know what to say
... Я задумался потому, что не знаю, как ответить, хотя мне уже два раза задали этот вопрос...
Fortunately I do not know what to say.
К счастью, не знаю, что писать.
- I do not know what to say.
- Я не знаю, что сказать.
- I do not know what to say.
- Так? Даже не знаю, что сказать.
I do not know what to say.
Я не знаю, что тебе сказать.
I do not know what to say.
Я не знаю, что сказать.
I do not know what to say, Dad.
Не знаю, что сказать.
In fact the doctor, I do not know what to say, because...
На самом деле, доктор, я не знаю, что и сказать, потому что...
I do not know what to say.
Даже не знаю, что сказать.
I do not know what to say! To leave school only to marry?
Не пойму, зачем бросать школу ради замужества?
I do not know what to say!
У меня нет слов!
I do not know what to say.
- Я, действительно, не знаю.
I do not know what to say.
- Что я могу сказать?
I do not know what to say.
- Что ещё я могу сказать?
I do not know what to say.
- Я, действительно, не знаю, что сказать.
I do not know what to say.
Брук, я не знаю что сказать.
I do not know what to say...
Я не нахожу слов...
I'm sorry, I do not know what to say here.
Прости, я даже не знаю, что тут сказать.
Well, I do not know exactly what I have got to say, this is just going to be off the top of my head.
Я и сам точно не знаю, что хочу сказать. Это не укладывается у меня в голове. Давай, чувак.
I do not know what the Robinsons would say, they had seen Hercule's foot Poirot to disappear in the staircases.
Не знаю, что бы сказали Робинсоны, если бы увидели ногу Эркюля Пуаро, исчезнувшую в темноте черного хода.
Poirot, I I do not even know what to say.
Пуаро! У меня нет слов.
"It's not the time to be fitting new windows to our homes " and our shops and our offices. " Well, do you know what I say to that?
Не время устанавливать новые окна в наших домах, в наших магазинах и офисах ".
I do not know what to say.
В смысле?
So now, I don't know what to do... or say or not say... because I really don't want a party.
И теперь, я не знаю что делать, что говорить или не говорить, потому что я, правда, не хочу вечеринку.
And I don't know if it's true what you say about life belonging to God and not to us... but I do know one thing... you have a very big mouth
Но я точно знаю одно. Вы слишком много на себя берёте!
I literally do not know what to say.
Я буквально не знаю, что сказать.
I do not know what to say.
Слов не нахожу.
I don't know why the prince has decided to risk his life for you, but I do not need nor wish to hear what you have to say!
Он свидетель, к раскрытию тайны меча Са Ин. Так, что вы хотите?
Miranda's my best friend, Rose, and I'm not going to say what you want me to say, so if you can't handle that, then do you know what?
Миранда мой лучший друг, Роуз, и я не собираюсь говорить то, что ты хочешь услышать, поэтому, если ты не можешь принять это, тогда знаешь, что?
But I feel like it's leading to something else, And I don't know if you do or not, But I guess what I'm trying to say is,
Но у меня есть чувство, что это приведет к чему-то большему, и я не знаю, если ты тоже так думаешь или нет, но, в общем, я пытаюсь сказать, что я просто девочка, стоящая перед мальчиком,
To be honest,... what matters is the rich, I do not know but if they say so, then so it is.
Если честно, то... какие дела есть у богатых я не знаю, но раз они так говорят, значит, так оно и есть.
I do not know what to say, I can not say it.
Эмн... насчет моего сегодняшнего визита...
How do you say it? Ball, ball, pave the way to that, which is I know not what.
Клубочек, клубочек, проложи путь к этому, которое то, не знаю что.
And seeing as I don't know what I want to say, then we do not need to talk.
И поскольку сейчас я не знаю, что хочу сказать, нам не нужно говорить.
You're going to do exactly what they say, that's what. - Not until I know.
Ты выполнишь всё, что они скажут, именно это.
I do not know what made me say the things I said to Ragnar.
Я не знаю, что заставило меня сказать это Рагнару.
There may be some technical basis on which they can say that we are not actively collaborating or they don't have what we consider in our own definition to be direct access to our servers but what I do know is that I've talked to more than one person
Может быть есть какое-то техническое основание, которое позволит им заявить, что они активно не сотрудничают или что у правительства нет того, что в их понимании является прямым доступом к их серверам.
Ok, I do not know what you want me to say if I'm not allowed to make fun of that.
Ладно, я не знаю что ты хочешь чтобы я сказал, если мне не позволено посмеяться над этим.
Well, let us just say that I do not know if she has, in every sense, what it takes to complete what she's begun.
Скажем так, я не знаю имеется ли у неё то, что нужно, чтобы закончить начатое.
I don't know why you guys are trying to intimidate us, but you are not coming into our house. Well, since you're still on the fence about it, what do you say we play a little game?
Я не знаю, почему вы пытаетесь запугать нас, но вы не войдёте в наш дом ну, если вы до сих пор затрудняетесь с ответом, что вы скажете насчёт небольшой игры?
You do not know what I was going to say.
Ты не знаешь, что я собиралась сказать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]