English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I do not like it

I do not like it translate Russian

441 parallel translation
Take them off. I do not like it.
Сними их, они мне не нравятся.
I DO NOT LIKE IT'S SILLY FACE.
Из них лишь пустота лучится.
I do not like it.
Мне он не нравится.
It is beyond comprehension. I do not like it.
ќн намного превосходит наши мыслительные способности
Hey, I do not like it.
Эй, мне это не нравится.
I do not like it.
Не нравится мне всё это.
I do not like it.
Мне это не нравится.
I do not like it
Мне это не нравится
It's not like I can't do that.
я не смогу. [Неформально.]
How do you like that? - Not bad. I like it.
Неплохо, мне это нравится.
It's not a habit, I do it because I like it.
Это не привычка. Мне нравится.
I'm not gonna say anything, except that it's so much more fun making money the way we do, instead of slaving for it like those silly miners.
Скажу только, что куда интереснее делать деньги, как мы, а не корячиться, как эти глупые старатели...
He moves in on Tim, makes my camera look like the head of a pin and makes his play for you. I'm not interested in his motives. All I wanna know is what to do about it.
Он подарил его Тиму, что бы моя камера выгляделя булавочной головкой... а через него он действует на тебя меня не интересуют его мотивы, меня волнует что мне теперь делать
If my guests do not like it here, I suggest they accompany you to the nursery where I'm sure you will all feel more at home.
Если моим гостям здесь не нравится, проводи их в комнату для прислуги, там им будет лучше.
Please understand me. Just like you, I do not believe it was ​ ​ sabotage.
Я тоже не верю в саботаж, но...
Men we haven't had a chance to get to know each other, Maybe that's the way you'd like to keep it. But I've been made your new platoon leader, and there's not much any of us can do about that.
Солдаты, мы друг с другом не знакомы, может быть, вы и не хотите знать меня, но меня назначили вашим новым командиром взвода, и мы с этим ничего не можем поделать.
It's not like I don't want to, but what do I tell my mother, "see you, I'm off to prison"?
Я бы вообще-то не против, но что я матери скажу, "Я в тюрьму, скоро вернусь"?
I do. It's not like we're breaking the safe too, right?
Я. Может мы и сейф одновременно проломим?
Peter, like I said already, this is not the way to do it.
Пётр, я же говорил тебе, наверно, ты меня не понял. Это надо делать не так. Ты ходишь за этими людьми, как полицейский.
I do not like what I am about to say but regulations demand it, and as a Starfleet flag officer, I must follow regulations.
Мне неприятно это говорить, но этого требует устав, и как офицер Звездного флота, я должен следовать ему.
If I seem less than enchanted with all of you... it's only because I do not like the way you led my son... the horse's ass, into the path of lawlessness.
Меня не слишком радует необходимость встречи с вами, но я пошел на это только потому, что вы втянули моего чертова сына в эту грязную историю, один бы он на это никогда не решился бы.
When I hit somebody I do it right... not like some goddamn kid found his girl fuckin'somebody else.
Когда я кого-то убиваю, я все делаю как надо. Не как какой-то малый, который обнаружил, что его девчонка трахает кого-то другого.
I'm not asking you to like it. Just do it.
Я и не прошу, чтобы тебе это нравилось, просто сделай это.
What is it? I do not like?
- Что такое?
I do not like how it looks.
как оно выглядит.
When I speak English, I am ashamed, but they do not, they have no shame anymore, they like it.
Мне стыдно, а им нет. Их ничто не смущает. Им даже нравится это.
I am saying, you stupid little girl that provided you take a few elementary precautions you can do it, or not with as many men as you like as often as you like in as many different ways as you like.
Ах ты, глупенькая девочка! Если ты будешь соблюдать элементарную осторожность,... то можешь заниматься этим с разными мужчинами столько раз,... сколько захочешь.
What I do not like here is the fact that it is necessary to be seated.
Не люблю рестораны, потому что в них нужно сидеть.
Besides, I will make love when it is making love. Not the way you do it, like you're out for revenge or something.
Я буду заниматься любовью тогда, когда захочу, а не так, как ты, из мести или чего-то еще.
I do not know like Mary Cavendish it manages to be there.
Положение улучшится, когда вступит защита. Не понимаю, как Мэри Кавендиш в состоянии сидеть там.
I was not in the greatest of shape, you know, as far as, like, my career was concerned, and it was delightful to hear that I was gonna go do anything anywhere.
Я был не в лучшей форме, да и карьера была под вопросом, рад был узнать, что хоть где-то пригожусь.
You're not the only one. I just don't advertise it and don't make it a life-long excuse for myself like you do.
Не ты одна, только я этим не хвалюсь и не делаю из этого всю жизнь алиби, как ты.
Like you're not just gonna back it in if I do that.
Как будто ты не займешь место, если я так сделаю.
I do not know for certain but I believe it is during my creative endeavors that I come closest to experiencing what it must be like to be human.
Я не могу сказать точно, но мне кажется, что во время моих творческих изысканий я подошел наиболее близко к ощущению того, что значит быть человеком.
Well, I don't need to do it. It's not like a habit or anything.
Что ж, я могу этого и не делать Это ведь не хобби или что еще.
I do not know it seems like a bad idea to me.
Не знаю, Мэнни, по-моему, тупая идея.
Hey, I've been trying to jam stuff in the box like you told me but sometimes it says, "Photographs : Do not bend."
Послушай, я пытался впихивать пакеты в ящик, как ты говорил но иногда на них написано, "Фотографии : не сгибать."
I told you not to do it like this, Ray.
Я же говорил, Рэй, что так нельзя.
If there is one thing I do not like... 3... it is to be... 2... disappointed.
Есть только одна вещь которую я не люблю... 3... это быть... 2... разочарованным.
That I'm just sick and tired of being manipulated and treated like a child... and I'm just not gonna let them do it anymore?
Я просто устал и мне надоело, что мной манипулируют и относятся как к ребенку... и я не позволю им это больше сделать?
I know it's a little sudden, and it's rushed and it's not like me to do something like this.
Я понимаю, что это опрометчиво и слишком скоро... и совсем на меня не похоже, так делать.
I know we're not qualified for this work, and it could be said that it is beyond the limits of what people like us should be allowed to do.
Я знаю. Нам не хватает квалификации для такой работы, и надо сказать, что это, гм, выходит за пределы того, что людям вроде нас позволено делать.
- If I do eat ice cream, and I'm not saying that I do... - I put it in a bowl like a person, not on the table... - where it gets stuck to an important check that somebody accuses me of Losing.
Если я ем мороженое, я не говорю, что я... кладу его в вазочку, как человек, не на столе... где к этому прилипает важный чек, за что кто-то обвиняет меня в потере.
" I fear to say what it is. I do not like to write about it at all.
Я не смею сказать, кто он, и не хочу об этом писать.
So, when I give an order it's not because I like the sound of my own voice, I do it for the benefit of the whole company, not just the individual.
Когда я отдаю приказ, то делаю это не потому, что мне нравится мой голос,... а для успеха всей кампании!
It's not like I wanna have sex with you, but I do feel like... like l-I like you.
Это не похоже на то, что я хотел бы заняться с тобой сексом, но я чувствую, что.... Что ты мне нравишься.
I'm not really... I'm just kidding lt's not like I'm gonna do it
Я на самом деле не... Я просто шучу Я вовсе не собирался делать это
I do not even like it.
Мне он совсем не нравится.
And I do not like Mr Preston. And I shall be very glad indeed to find there's no truth in it.
И не нравится мистер Престон.
- What did I do? It's not like I'm a lesbian.
Я не лезбиянка или типа того.
I suppose it's just... I don't know. I've never been asked to do anything like this before and I'm not sure I'd know where to start.
Просто это, не знаю, я никогда не делал ничего подобного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]