English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know that

I don't know that translate Russian

17,191 parallel translation
You say that like you know something that I don't.
Говоришь так, будто понимаешь больше меня.
Anyway, the point is that I got over it, and I even became a cop, but-but we don't know how this guy is gonna react to that, and the fact that his dad is still alive?
Дело в том, что я это пережил и даже стал копом, но мы не знаем, как он отреагирует на то, что его отец ещё жив?
Well, I don't know any father that could resist having a relationship with their son.
Я не знаю ни одного отца, который бы отказался от отношений с сыном.
Well, until I know any better, I'm just gonna assume that everything's fine so I don't get distracted from the task at hand, which is saving myself... oh, and you.
Ну, пока я точно не выясню, я просто считаю, что всё хорошо, так я не отвлекаюсь от текущей задачи, которой является моё спасение... ах да, и твоё.
I don't know about that.
Я не знаю об этом.
I don't know why I do things like that, but I do.
Не знаю почему я это делаю, но я делаю.
You don't know the things that I've seen, son of a bitch.
Ты не видел того, что я видел, сукин сын.
Mind you, I don't know how you're gonna do that without the Blink Drive.
Даже не знаю, как ты это сделаешь без мгновенного двигателя.
I mean, I don't know where you got that, and frankly, I don't really want to know.
Я о том, что я не знаю где ты это взял, да и, если честно, то не хочу.
Smurf, I know that we don't always see things the same way. But I think... for whatever reason that's happened in the past, it would be a good thing if we could put that behind us, start over.
Смурф, знаю... у нас были разногласия, но... мне кажется, что какими бы ни были причины, будет здорово обо всем забыть.
I guess I just... I don't really understand them'cause, I don't know, everyone seems so happy, but that seems odd because someone just died.
Я просто... я не понимаю их, потому что, даже не знаю, все выглядят такими счастливыми, но это кажется странным, ведь кто-то только что умер.
That's a very interesting nickname, but I don't know who that is.
Интересная кличка, но я не знаю, кто он такой.
I don't know why you're gonna bother doing that. You're not gonna follow any of the other post-op instructions.
И чего заморачиваться – ты же не собираешься следовать остальным пост-операционным рекомендациям.
I don't know if that makes any sense.
Не знаю, есть ли в моих словах смысл.
That's just gonna make everything worse. I mean... I don't know
Всё станет ещё хуже.
And, I don't know, maybe we could make that a thing every once in a while.
Может, мы могли бы повторять это время от времени?
I don't think I know that one.
Не видел раньше такого.
- I don't even know that.
– Понятия не имею.
I don't want things to be like that anymore, you know?
Я не хочу продолжать так дальше.
I mean, if I could just shadow you for a day, maybe ask a few questions, I don't know ; I think that you could really help bring my skills up to... snuff.
Если бы я мог денёк побыть с тобой бок о бок, задать пару вопросов, это могло бы поднять мои навыки на новый уровень.
I'm sure there's lots about me that you don't know.
Уверен, ты обо мне еще много чего не знаешь.
Even Iris, who, I don't know, I think she's disappointed that she doesn't have powers and everyone else does.
Даже Айрис, которая, не знаю, я думаю, что она расстроена, что у нее нет сил, как и все остальные.
I don't know if it works that way.
Не знаю, работает ли это так.
You think that I don't know that?
Ты думаешь, что я этого не знал?
I don't know, maybe you saw something, heard something that can help us bring down Church.
Не знаю, может, ты видел что-то, слышал что-то, что может помочь убрать Чёрча.
What do you know that I don't?
Что известно тебе, чего не знаю я?
I don't know how to operate with that in the back of my mind.
Я не знаю, как можно работать, зная об этом.
You know, you said that I inspired this new wave of vigilantes, but I don't think that's true.
Знаешь, вы говорили, что меня вдохновила эта новая волна мстителей, Но я не думаю, что это так.
Last week, I woke up, with, uh--I don't know- - all bloody, and my arm's cut with that.
На прошлой неделе я проснулся, с... не знаю... Весь в крови, с порезанными руками.
I don't know what it is about this building that's got me so scared.
Я не знаю, что это за здание, Оно меня очень пугает.
I don't know about that one, Mom, but I... Yeah. I do know I have never been happier.
Ага, я бы так не сказала, мам, но одно я знаю наверняка - я никогда не была так счастлива.
You think I don't know who that was, Curtis.
Думаешь, я не знаю, кто это, Кёртис?
I don't know how that will sit with the public.
Я не знаю, как это воспримет общественность.
I don't know about that, Captain.
Не могу сказать, капитан.
If you don't know that, I'm not going to tell...
Если ты не знаешь как, я не буду говорить тебе...
I don't know about the rest of you, but I want to kick the crap out of that guy.
Не знаю как насчет вас, но я хочу выбить дурь из этого парня.
I don't know, but I'm thinking whatever that guy told Lou outside the coffee shop, spooked him enough to run.
Не знаю, но мне кажется, что бы тот парень ни сказал Лу возле кофейни, заставило его податься в бега.
I'm sorry, but I don't know anyone by that name.
Простите, но никогда не слышала.
I don't know anyone by that name.
Никогда не слышала этого имени.
Hey, but I've been online, man, and... and she might have to have open-heart fucking surgery, and I don't know if I can take that shit.
Но я пробил в интернете и... ей может предстоять чертова открытая операция на сердце, и я не знаю, переживу ли это дерьмо.
I'm just sick of pretending that we know the truth when maybe we don't have a fucking clue.
Я просто устал притворяться, что мы знаем правду, когда, возможно, мы ни хрена не знаем.
That helps because, you know, I have tried... am trying. Doing everything to be back in, to believe that what we are doing is right, but I don't know.
Это помогает, потому что я пытался, и пытаюсь... делать всё, чтобы вернуть себе веру в то, что мы поступаем правильно.
I don't know, somewhere I had this hope, this stupid hope that the call was a sign that he wanted out, that... to come back, to be a real doctor, and I didn't want to push.
Не знаю даже, у меня была эта глупая надежда, что этот звонок был знаком, что он хочет закончить, хочет вернуться, и быть настоящим врачом, и я не захотел давить.
- If I'm being honest, - Mm-hmm. I never really knocked moccasins with someone I don't know that well.
Если честно, у меня никогда не было секса с кем-то малознакомым.
I don't know that I like living here anymore.
Сомневаюсь, что мне теперь понравится тут жить.
Yeah, I have children here, you don't know what that's like.
Да, у меня дети, тебе этого не понять.
Possibly, I don't really know enough to make that call.
Возможно, но я много не знаю, чтобы ставить диагноз.
I don't know, I think that maybe we should put the caps on this.
Не знаю, может быть .
I don't know about that, but thanks.
Я не знаю, но спасибо.
I don't know if that's a yes or a no.
Я не понимаю это да или нет.
Uh, Lena, I don't know if that's a good idea.
Ну, Лина, я не думаю что это хорошая идея.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]