English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't remember anything

I don't remember anything translate Russian

412 parallel translation
I don't remember anything, but...
Я ничего не помню, но..
I don't remember anything.
Я ничего не помню.
I don't remember anything either.
Я тоже.
Honey, I don't ask you to remember anything.
Дорогая, я не буду просить тебя что-либо помнить.
I don't remember feeling very much of anything, until his body went limp and I knew it was over.
Я не помню, чтобы я вообще что-то чувствовал до того, как его тело не обмякло. И я понял, что все закончено.
Remember... when anyone asks you to look closely at anything... and uses his eyes and his hands as I did... don't do it.
Запомни... если кто-нибудь попросит тебя внимательно посмотреть на что-то... и будет при этом гипнотизировать тебя, используя глаза и руки как я... не делай этого.
I don't remember much of anything.
Я почти ничего не помню.
I don't remember we called for anybody to do anything.
Не припомню, чтобы мы звали кого-нибудь на помощь.
I just don't remember anything quite like this.
Я не помню ничего подобного.
Between what you taught me and what I learnt, I don't remember anything.
Вы меня учили, я сам учился, а потом все забыл.
I don't want to remember anything that happened before I came here.
Я не хочу вспоминать ничего, что со мной было, до моего появления здесь.
The other night I woke up in a horrible place there was Bernard, looking at me through the eyes of a monster then I felt his throat as the hands tightened, and tightened... and then I don't remember anything, I must have fainted.
Прошлой ночью я очнулась в ужасном месте, там был Бернард, выглядевший как чудовище, и я почувствовала, как его руки сжимают, сжимают моё горло... Потом ничего не помню, наверно, я потеряла сознание.
You don't think I remember anything, do you?
По-твоему, я ничего не помню?
- I don't remember anything.
- Ничего не помню...
Just remember that I don't want anything to do with physics again!
И запомните, я больше не хочу иметь ничего общего с физиками!
I'm just back from vacation, and I don't remember where anything is.
Я только что из отпуска, и не помню расположения комнат.
I don't understand how it is possible not to remember anything at all.
Я не понимаю, как это может быть, чтобы человек вообще ничего не помнил.
I don't remember anything.
- Ничего Я не помню.
Oh, Marina, I'm terrible, I don't remember anything.
Марина, я ужасная! Ничего не могу запомнить.
Afterwards, I don't remember anything but that look which dug into our body a wound so large, larger than him, burning.
А потом я помню только ваш взгляд, пронзивший моё тело. Вспышка такой силы и такой величины, намного превышающей меня.
I don't remember anything after that.
После этого ничего не помню.
Fanny never forgave me for wanting to teach law. I don't remember Jake ever saying anything along those lines.
Я не помню, чтобы Яков что-нибудь об этом говорил.
I don't remember saying you owe me anything.
Я не помню, чтобы я говорила, что ты мне что-то должен.
If you think our deal is for me to baby-sit you for the next 200 years you're dreamin "'. " I don't remember us saying anything about adoption.
Я не нанимался нянькой на ближайшие 200 лет. Очнись! Я не помню, чтобы был разговор о твоем партнерстве.
I don't remember anything. Sorry, we were children
Мы были детьми...
After that I don't remember anything till I came to in here.
Я не знаю.Контрольная панель загорелась. А после я ничего не помню.
I don't remember saying anything about that.
Не помню, чтоб я говорила такое.
I don't remember anything, because I'm senile.
я ничего не помню, потому что...
I almost don't remember anything... How come?
ƒа € вообще-то почти ничего не помню... ак же так?
- I don't remember anything.
Я ничего не помню.
I don't remember anything...
Я ничего не помню...
But when I wake up, I don't remember anything.
Но когда я просыпаюсь, я ничего не помню.
I don't remember anything I used to know about wine. ls this any good?
Я уже ничего не помню о винах. Это хорошее?
I don't remember anything after that.
Потом я ничего не помню.
I guess these are my quarters, but I don't remember anything.
Полагаю, это моя каюта, но я не могу ничего о ней вспомнить.
I can see it, but I don't remember anything else about it.
Я могу видеть ее, но не могу вспомнить о ней что-нибудь еще.
I don't remember anything.
Я ничего не помню. Правда?
So you see, I don't really remember anything... about how I felt since that night you came back.
Так что, сама понимаешь, с той ночи, когда ты вернулась, я плохо помню, что я чувствовал до того.
I don't... remember anything.
Я не помню ничего.
Mulder, I don't remember anything.
Малдер, я ничего не помню.
I'm telling you I don't even remember it. I can't remember anything, not a goddamn thing!
- Я не могу ничего вспомнить.
- I don't remember anything.
– Я ничего не помню.
Oh, Fox, I don't remember anything.
Фокс. Я ничего не помню.
To be honest, I really don't remember that much, if anything at all.
Если честно, немного. Если вообще хоть что-то вспомню.
Well, I don't remember anything else.
Больше я ничего не помню.
- I told you I don't remember anything!
- Я же сказал, что ничего не помню!
I don't remember anything.
Я не помню ничего.
I told you, I don't remember anything.
Я же сказал, я не помню ничего.
In fact, I don't remember anything.
Фактически, я вообще ничего не помню.
But I don't remember anything.
Но я ничего не помню.
That night, someone did appear but I don't remember anything.
Недавно некто, похожий на него действительно появлялся Но мне было все равно... Все потому, что Фенька сказала, что может уехать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]