English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't remember that

I don't remember that translate Russian

935 parallel translation
Oh, well, that was so long ago, I really don't remember much about it.
Ќу, это было так давно, что € почти ничего не помню.
You can tell her that I'm Mark's friend and I have bats in the belfry... but don't ever tell her my name. Can you remember that?
Можете говорить ей, что я друг Марка, и у меня тараканы в голове... но не говорите ей моего имени.
Mr. De Winter, I want you to believe we all feel very deeply for you in this matter. But you must remember that I don't conduct this inquiry for my own amusement.
Мистер де Винтер, я хочу, чтобы вы поняли, все заинтересованы этим делом и что я веду это расследование не для собственного развлечения.
That's so long ago, I don't remember.
Это так давно, что я не помню!
Well, then remember, no matter what i say i am, that i am. I don't want to hear any more of this telling me who i am and what i am to do.
помните я говорила, неважно кто я и что я я не желаю слышать больше разговоры, кто я и что должна делать
I don't remember sending that tray down.
Не припомню, чтобы я отправлял поднос вниз.
Remember we said, we've always said, you and I, that moral concepts of good and evil and right and wrong don't hold for the intellectually superior.
Помните, вы и я говорили, что моральные устои, добро и зло, плохое и хорошее не нужно суперчеловеку.
Ohhh. I don't remember that.
Я этого не помню.
"Answer :" I don't remember.'Question : " Do you know that Mrs. Randolph...
" Ответ : Я не помню. Вопрос :
I don't remember therefore her appearance, but I know, that being from Kyoto, she served the prince in the palace.
Потому я не помню, как она выглядела, но знаю, что, будучи родом из Киото, она прислуживала принцу во дворце.
"As I remember, that should be on the left, and I don't remember."
Насколько я помню, он должен быть слева, но я не помню.
Sometimes three days go by and I don't remember his face, his name that I said, "I love you and I always will."
Иногда три дня проходят и я не вспоминаю его лица, его имя то, что я говорила, "Я люблю тебя, и всегда буду любить."
- I don't remember promising you that.
- Не помню, чтобы я тебе обещала.
I don't remember very much else, except that towards morning, I'm thirsty.
Дальше я почти ничего не помню. Утром мне захотелось пить.
That's Heine, isn't it? I don't remember.
Это Гейне?
It was so long ago that I don't remember him.
Это было так давно, что я уже не могу его вспомнить.
Fine, but remember that I don't take anybody back, not even with apologies.
Олтично, но запомни, назад я никого не беру, даже с извинениями.
That I don't remember.
Этого я не помню.
What I mean, too... was that, well... don't you think... supposing, you were happy before... it might be nice to be able to remember it...
Скажу ещё раз, может когда-то вы были... счастливы? Приятные воспоминания?
I don't want to remember anything that happened before I came here.
Я не хочу вспоминать ничего, что со мной было, до моего появления здесь.
You don't think I remember that, do you?
Думаешь, я этого не помню?
Don't speak like that. Remember I was once a servant too. Why must you hurt someone who is innocent?
я тоже когда-то была служанкой... кто ни в чем не провинился?
Then I don't seem to remember hearing you mention, for example that my mother took him away from you.
Тогда я не припомню, чтобы ты упоминала, к примеру, как моя мать увела его у тебя.
Don't tell me that, my man, I was there, remember?
Приказы? Не надо мне об том говорить, я же был там, помните?
- At your birthday party. - I don't remember that.
- На твоем дне рождения.
The funniest thing is that I've known them so long that I don't even remember. when we first met.
Самое смешное, что я их знаю так давно, что даже не помню, когда мы познакомились.
I don't believe that. You must remember something.
Нет!
So perhaps in future you'll pay attention to what I say and remember that I happen to be the leader of this'expedition and I don't want to keep on repeating myself.
Так что, возможно, в будущем ты будешь обращать внимание на то, что я говорю, и помнить, что я являюсь руководителем этой "экспедиции", и я не хочу повторять одно и то же.
I don't believe we were once in animals, but I know for certain that we were once angels somewhere, and we have been here, and that's why we remember everything.
Я не верю зтому, что мы были в животных, а я знаю наверное, что мы были ангелами там где-то и здесь были, и от зтого все помним.
Is that all that happened? I tell you, I don't remember.
Это все, что произошло?
I don't remember promising that.
Я не помню, чтобы я что-нибудь обещал.
When I take it too much I don't even remember that I've taken it.
И когда я переберу то даже не помню, что что-то принимал.
So that time they got off without punishment, and after that I don't remember them getting into trouble.
Тогда эта главная проблема была решена, а больше с ними проблем и не было.
Just remember that I don't want anything to do with physics again!
И запомните, я больше не хочу иметь ничего общего с физиками!
- I don't remember that.
- Не помню я.
Now listen, Doctor, if you don't do what I ask of you, Miss Grant will be next in line for the process. You just remember that.
Послушай, Доктор, если ты не выполнишь того о чем я тебя прошу, то мисс Грант окажется следующей в очереди на эту процедуру.
But I don't remember that only how he put me on a horse.
Так ничего не запомнил, а как на коне возил, запомнил.
I can take that you don't remember me. But you should remember your future boss. That can't be.
Что ты меня не помнишь, простительно, но что забыла о своем будущем начальнике - это недопустимо.
You don't have to think about that to remember, do you? If you want an answer to that question, Mr. Cross, I'll put one of my men on the job.
чтобы вспомнить? одному из своих людей.
I don't remember that we met each other before.
Я не помню, чтобы мы встречали друг друга раньше.
I don't estimate that my daughter will remember what happened that night.
Не думаю, что она помнит, что произошло той ночью.
I told you that I was turning the Rostbraten, don't you remember?
Я говорила, что вожусь с Rostbraten, ты не помнишь?
Then we had some more to drink, but that part I don't remember.
Ну, там мы опять что-то пили, но это я уже не помню.
She's an awfully good reporter. I don't remember her getting that much wrong before, do you?
Мы просто сотрясали воздух темой о выборах.
No, I don't remember that.
Нет, я не помню.
You don't think I'm smart enough. We had that argument last month... or don't you remember that day?
Ты не думаешь что мне уже достаточно больно Мы спорили об этом месяц назад или ты не помнишь этот день?
Funny, I don't remember that turn.
Странно, я не помню этот поворот.
- What'd you do that one day? - I don't remember.
- Чем вы занимались в тот день?
I moved away from the door. I don't remember doing that.
- Я была за дверью и не помню, как я вошла.
I don't remember that last night.
А прошлой ночью я этого не запомнил.
That was when Dad had command of, uh... I don't even remember. Which carrier was that, Thomas?
Это было когда папа командовал.., я даже не помню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]