English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't think it

I don't think it translate Russian

9,093 parallel translation
Oh. I don't think it was worth the drive...
Не думаю, что ради него стоило так далеко ехать...
I don't think it ever crossed their mind that they should try to fit into the community.
— Не думаю, что их когда-нибудь посещала мысль, что им стоит попытаться вписаться в общество.
But I don't think it was very nice of her.
Но это не лучший поступок.
[laughs] I don't think he's gonna be able to make it.
Сомневаюсь, что он там появится.
- Why don't we go up to my place because I think it's time to mix a few cocktails, - don't you think so?
Потому как, полагаю, пора пить коктейли, не правда ли?
I don't think it's working.
По-моему не действует.
I don't think he was the master behind it, but I think he helped him out.
Я не считаю, что это была его идея, но, думаю, он помог ему.
Well, I don't think anyone tossed it here.
Я не считаю, что его кто-то выбросил.
- I don't necessarily think this is a trick and I don't necessarily think it's circumstantial.
— Я не считаю, что это уловка, и я не считаю, что дело опирается на косвенные улики.
No, sir, I don't think it would've been.
Нет, сэр, я так не думаю.
I don't know if you want to call it a victory, but I think it's important that the jury be a fair jury, and I think this is a way to ensure that.
— Не знаю, стоит ли называть это победой, но я считаю, важно, чтобы присяжные были беспристрастны, и, я думаю, так можно гарантировать это.
And I don't think I like it.
И не уверен, что мне это нравится.
Gerda, I don't think it would benefit either of us to show these.
Герда... Не думаю, что их показ принесет выгоду хоть кому-нибудь из нас
But I don't think it's anything new.
Но не думаю, что это что-то новое
It's great that you calmed everybody down, but, um, I don't think this is a prank.
Хорошо, что ты всех успокоил, но, думаю, это не розыгрыш.
Honestly, like, if we're not gonna make it through this, I don't think we're gonna make it at all.
Честно, если у нас уже ничего не выходит, не думаю, что у нас вообще что-то выйдет.
I don't think it's coming out like it's inside your head.
По-моему, это звучит не так красиво, как тебе кажется.
And I don't even want to think about it, anymore.
Я не хочу больше говорить о книге.
I think it's some of the best work I've ever done... and I don't even know why I'm doing it.
По-моему, это моя лучшая книга, но я даже не знаю, зачем я её пишу.
I don't wanna see that or think of it again.
Я больше не хочу это видеть и думать об этом.
I don't even think about it anymore.
Я об этом даже не вспоминаю. Нет.
No, I don't think that's where it's from.
Не думаю.
I don't think it was a.38, was it?
Не думаю, что.38, не так ли?
So, I don't think of it so much as peaceful as a place of profound legacy.
Так что я не думаю о ней, как об умиротворяющей,
I don't think it's a circle.
Я не думаю, что это круг.
I don't think it's a coincidence... that this thing showed up just before they did.
Мне не кажется совпадением то, что эта штука появилась незадолго до них.
I don't think it's a danger to us.
Не думаю, что она опасна для нас.
I don't know. I don't think they did it.
Я что-то сомневаюсь,
I don't think he can help it.
Думаю, он не может остановиться.
I don't think the bank cares about anything but keeping that trust right where it is.
Банку интересно, чтобы траст обслуживался ими и только.
I don't think it's right for her to overcharge, that's all.
Просто неправильно это - задирать цены.
I just don't think that it's a good time.
Просто момент не очень подходящий.
I don't think so. It's a nice street, I love an open house.
Милая улица, я люблю открытые дома.
That sounds interesting... But I don't think it would be a good idea.
Звучит заманчиво, но вряд ли это удачная мысль.
I don't think it's gonna take all weekend.
Вряд ли на это уйдут все выходные. Правда?
EDWARD : Then, no, I don't think it would be possible to do this.
Эдвард : нет, я не думаю, что это можно было бы это сделать.
I think it's best you don't go to school tomorrow.
Я думаю, что завтра будет идти в школу.
But I don't think she's making it up.
Но я не думаю, что это выдумывает.
Tripp, I don't think we're going to make it.
- Мы не успеем проскочить.
I think where we are right now, they don't refer to it as "Chinese food." It's just called "food."
Боюсь, что там, где мы оказались, её называют не китайской едой, а просто... едой.
I don't even really think that, either, so... It's cool.
Я, правда, сама в это не верю, так что... всё нормально.
I would come and show you, but don't you think it's kind of a double-cross?
Я бы пошел с вами и показал вам, но вам не кажется, что это немного нечестно?
I don't think it's the bait.
Думаю, дело не в наживке.
Yeah, I don't think I could get it up with that little koala looking at me.
Вряд ли я заведусь, когда на меня смотрит этот коала.
I don't think I can do it this month.
Вряд ли смогу в этом месяце.
I mean, I don't know. I think I'm losing it.
Не знаю, я как-то теряюсь.
I don't think she likes it very much.
Не похоже, чтобы ей сильно нравилось.
I don't know. Pills, I think. It looks like she hit her head.
Таблеток наглоталась и, похоже, головой стукнулась.
I don't think these guys would waste it, do you?
Я думаю, они-то его терять не станут, верно?
And the gold chip from the Belvedere in Jeannie Hearne's handbag. I don't think we can take that as proof he had anything to do with it.
А игральная фишка из Бельведера обнаруженная нами в сумочке Джинни Хёрн.
I understand you don't think you're making it up, but I...
Я понимаю, что ты считаешь, что ничего не придумала, но я...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]