English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got nothing to lose

I got nothing to lose translate Russian

83 parallel translation
I got nothing to lose.
- Терять мне совершенно нечего.
- I got nothing to lose.
- Мне нечего терять.
You told me I'm gonna die here today, so I got nothing to lose.
Я ведь здесь сегодня умру, так что мне нечего терять.
I got nothing to lose.
Мне нечего терять.
Yeah, I got nothing to lose.
Мне нечего терять. Ни жены.
I mean, I got nothing to lose now, right?
Мне ведь теперь терять нечего, так?
I guess I got nothing to lose, right?
Раз уж мы проиграли, то теперь мне уже нечего терять.
I guess I got nothing to lose, huh?
Наверное, мне нечего терять, а?
I got nothing to lose.
Мне, знаете ли, терять нечего.
I got nothing to lose.
Мне терять нечего.
I got nothing to lose and I got everything to prove.
Мне нечего терять, и я пришел сюда это доказать.
I got nothing to lose.
Мне уже терять нечего, а вот тебе...
'Cause I got nothing left to lose.
Потому что мне больше нечего терять.
'Cause I got nothing left to lose. So we could plant the tainted sandwiches in the bag.
Мы хотели сунуть загнившие бутеры в сумку.
I've got nothing to lose.
Может еще откажет.
I've got nothing to lose because i live by my wits. They can't take those away from me. And i say and i do as i please because i'm not afraid of anybody.
потому что живу своей смекалкой никто не может соперничать со мной все что я говорю и делаю они воспринимают на ура потому что я никого не боюсь это очень важно
Now I know I'll lose no sleep, because I've got nothing to fear.
Теперь знаю - бессонница не грозит и мне нечего бояться.
I've got nothing to lose. I'm an orphan.
- Мне и так плохо.
I've got nothing to lose now.
Мне нечего терять.
I've got nothing to lose.
Мне нечего терять.
And I've got nothing left to lose.
И мне больше нечего терять.
You're right, Blye. I've got nothing to lose by sending you in!
Ты прав, Блай, мне нечего терять, посылая тебя в игру!
I know I'm in big trouble, so I've got nothing to lose. So?
А мне терять нечего, вот.
The way I see it, I've got nothing to lose.
Мне нечего терять.
Unless your people get off their encounter - suited butts and do something I've got nothing to lose!
Никто из вас не сделает случайного выстрела и меня не испугать!
And if I lose this job, I gotta start all over again, and I ain't got nothing to start over with.
И если я потеряю эту работу, я должен начать все заново, и я не получил ничего, чтобы начать покончить с этим.
I've got nothing to lose! "
Так он больной?
I've got nothing else to lose.
Мне больше нечего терять.
I've got nothing to lose!
Мне нечего терять!
I got a score to settle with that rhinestone fat boy, and nothing to lose.
Мне надо свести счеты с этим жирным мерзавцем, и мне терять нечего.
I figured at this point, I've got nothing to lose except you.
Я много думал, и знаешь, мне нечего терять кроме тебя.
If I've got nothing to lose, what's to stop me cutting you into little gobs and riding off, eh?
Мне нечего терять. Что мне мешает тебя покромсать и уехать?
I damn sure ain't got nothing to lose, so shoot me.
Уж мне-то точно! Так стреляй!
I've got nothing left to lose.
Мне теперь нечего терять.
I got nothing left to lose, Christian.
Мне нечего терять. Кристиан.
I don't even care, because I've got nothing to lose.
Мне плевать. Потому что терять мне нечего.
I got everything to lose, and you got nothing.
Я потерял все, а вы остались ни с чем.
Okay, I lose them, I've got nothing to fight for now look, I know I told you to keep Tyler in the dark about this whole thing, but maybe I was wrong about that.
Если я их потеряю, у меня не останеться цели, за которую стоило бы бороться. Послушай, я просил тебя ничего не рассказывать Тайлеру, но, возможно, я ошибался.
Sorry, Coach, but you have no power over me anymore,'cause I've got nothing left to lose.
Простите, тренер, но у вас больше нет власти надо мной, потому что мне больше нечего терять.
Then I think we got nothing to lose.
Тогда, я думаю, нам нечего терять.
I've got nothing to lose.
Мне терять нечего.
Anyway, now that the cat's out of the bag, uh, if you wanna, I don't know, take whatever this is to the next level, we got nothing to lose.
В любом случае, кота вынули из мешка, и если ты захочешь, ну не знаю, перевести наши отношения на новый уровень, то нам нечего терять.
Mona, I've got nothing left to lose.
Мона, мне нечего терять.
But say the word. I got a lab full of cocaine-addicted monkeys with nothing to lose.
Но к слову - - у меня есть лаборатория, полная зависимых от кокаина обезьянок, которым нечего терять.
Because I've got nothing left to lose.
Потому что мне уже нечего терять.
Because, believe me, I've got nothing else to lose.
Ведь мне, поверьте, терять уже нечего.
Do it,'cause I've got nothing left to lose.
Мне уже нечего терять.
Well then..... I guess I've got nothing to lose, eh?
Ну тогда полагаю, мне нечего терять, так?
Well, I've got nothing to lose.
Ну, мне-то терять нечего.
I've got nothing else to lose!
Мне нечего терять!
I've got nothing left to lose either, so really, go ahead.
Мне тоже нечего терять, так что вперед.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]