English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I got nothing to lose

I got nothing to lose translate Turkish

157 parallel translation
I got nothing to lose, except my life.
Kaybedecek bir şeyim yok, hayatımdan başka.
I guess I got nothing to lose now if I admit that that idea might have flitted through my head a little.
Sanırım, artık benim kaybedecek bir şeyim yok... öyle bir düşüncem olduğunu, itiraf ederim... bu düşüncenin, kafamı meşgul ettiğini.
I got nothing to lose, Thorn.
Kaybedecek bir şeyim yok Thorn.
I got nothing to lose.
Kaybedecek hiçbir şeyim yok.
Look, I got nothing to lose, OK?
Bak, kaybedecek bir şeyim yok, tamam mı?
I got nothing to lose.
Kaybedecek bir şeyim yok.
- I'm going down. I got nothing to lose.
Kaybedecek hiçbir şeyim yok.
I figure since you gave me two weeks'notice, I got nothing to lose.
Bana iki haftalık ihtar verdiğinde, kaybedecek bir şeyim olmadığını fark ettim.
I know your game and I got nothing to lose.
Oynadığın oyunu da biliyorum. Kaybedecek bir şeyim yok.
Like I got nothing to lose.
Kaybedecek birşeyim yok gibi.
I got nothing to lose now.
Şimdi kaybedecek hiçbir şeyim yok.
And cos I got nothing to lose, let me say that I know your hands are dirty on this thing, sir. Filthy.
Artık kaybedecek bir şeyim kalmadığına göre ellerinizi bu pisliğe bulaştırdığınızı bildiğimi söylemeliyim.
- I got nothing to lose.
- Kaybedecek bir şeyim yok.
I got nothing to lose, Jack.
Kaybedecek hiçbir şeyim yok Jack.
But I got nothing to lose, huh?
Ama benim kaybedecek bir şeyim yok, öyle mi?
Hmm. I've got nothing to lose.
Hmmm.Kaybedecek bir şeyim yok.
I've got nothing to lose if you don't.
İnanmazsan kaybedecek bir şeyim yok.
I've got nothing to lose.
Kaybedecek bir şeyim yok.
If they can't kill him, I've got nothing to lose.
Eğer onu öldüremezlerse, kaybedecek bir şeyim yok.
I've got nothing to lose now.
Artık kaybedecek bir şeyim yok!
It's 10 : 25..... and I've got nothing left to lose.
Saat 10 : 25 ve kaybedecek bir şeyim kalmadı.
I've got nothing to lose but my pension.
Emekli maaşımdan başka kaybedecek bir şeyim yok.
I've got nothing else to lose.
Kaybedecek başka şeyim kalmadı.
- I've got nothing to lose.
- Kaybedecek bir şeyim yok.
I've got nothing to lose but that kid.
O çocuktan başka kaybedecek hiçbir şeyim yok.
I've got nothing to lose.
Kaybedecek bir şeyim kalmadı.
I've got nothing to lose.
- kaybedecek hiçbirşeyim yok.
The way I see it, I've got nothing to lose.
Kaybedecek hiçbir şeyim olmadığını düşünüyorum.
Unless your people get off their encounter - suited butts and do something I've got nothing to lose!
Koruyucu kıyafetli k.çlarınızı kaldırıp harekete geçmediğiniz sürece kaybedecek hiçbir şeyim yok.
And if I lose this job, I gotta start all over again, and I ain't got nothing to start over with.
İşi kaybedersem sıfırdan başlamam gerekecek. Yeniden başlamam için hiç param yok.
# I've got nothing to lose # # I close my eyes I take a chance #
* Kaybedecek birşeyim yok * * gözlerimi kapar birini seçerim *
Like you said... I've got nothing else to lose.
Dediğin gibi kaybedeceğim bir şey kalmadı.
I'm on the run, I've got nothing to lose.
Kaybedecek hiçbir şeyim yok.
I've got nothing to lose.
Kalk, kalk bana yardım et hayvan herif. Kalk diyorum sana, kalk!
I talked to my sponsor and he said, "What's the worst thing that can happen? Your son refuses to talk to you, you got nothing to lose."
Sponsorumla konuştum ve "en kötü ne olabilir ki, oğlun zaten seninle konuşmayı reddediyor, kaybedecek bir şeyin yok" demişti.
I've got nothing to lose.
Kaybedecek hiçbir şeyim yok.
I got nothing to fucking lose, understand?
Beni borca soktun. Yani kaybedecek bir şeyim yok.
I mean where you feel that you have got nothing to lose.
Benim kastettiğim kaybedecek hiçbir şeyin olmadığını hissetmek.
15 years ago, they tore my mother's head off. I've got nothing to lose. I'll put on the heat.
Bu şekilde, o görünülürlüğünü yeniden kazanır, sosyal olarak varolduğunu teyit etmiş olur, insani bir varoluşa sahip olduğunu.
I've got nothing to lose. "
Çişini yapmaya gitti, geri geldi.
- Then I guess I've got nothing to lose.
- O halde kaybedecek bir şeyim yok.
Because I knew if that ever got to Charlie you'd have nothing to lose, and then you'd tell him everything.
Çünkü o Charlie'ye gitseydi senin kaybedecek bir şeyin olmadığını ve ona her şeyi anlatacağını biliyordum.
Look, I got a score to settle with that rhinestone fat boy... and nothing to lose.
O şişkoyla görülecek bir hesabım var ve kaybedecek bir şeyim yok.
The way I look at it, you got nothing to lose.
Demek ki kaybedecek hiçbirşeyin yok.
I figure at this point I've got nothing to lose, except you.
Bu noktada kaybedecek bir şeyim olmadığını anladım... senin dışında.
I ain't got nothing to lose.
Kaybedecek bir şeyim yok.
On the off-chance it could make a difference... and because I've got nothing to lose.
Zayıf bir ihtimal, bu farkederdi... ve kaybedecek bir şeyim yok.
I got nothing left to lose.
Artık kaybedecek hiçbirşeyim yok.
If I've got nothing to lose, what's to stop me cutting you into little gobs and riding off, eh?
Eğer kaybedecek bir şeyim yoksa sizi küçük parçalara ayırıp kaçmamı ne engelleyecek?
I ain't got nothing to lose.
- Kaybedecek bir şeyim yok.
I damn sure ain't got nothing to lose, so shoot me.
Benim de yok, o yüzden durma, vur beni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]