English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got nothing to say

I got nothing to say translate Russian

288 parallel translation
I told you, I got nothing to say.
Мне нечего Вам сказать.
I got nothing to say.
Мне нечего сказать.
- I got nothing to say.
Надо поговорить.
- I said I got nothing to say to you.
- Мне нечего вам сказать.
- I got nothing to say to him!
- Мне нечего ему сказать!
I got nothing to say.
- Мне сказать нечего.
I got nothing to say about it.
Мне нечего тебе сказать.
I got nothing to say.
Я не буду ничего говорить.
I'm sorry for the man, but I got nothing to say.
Мне жаль этого человека, но мне нечего сказать.
- I've got nothing to say to you. - You're licked...
- Нам не о чем говорить.
I've got nothing to lose because i live by my wits. They can't take those away from me. And i say and i do as i please because i'm not afraid of anybody.
потому что живу своей смекалкой никто не может соперничать со мной все что я говорю и делаю они воспринимают на ура потому что я никого не боюсь это очень важно
I've got nothing to say to you.
Мне нечего вам сказать.
I've got nothing left to say.
Я всё сказала.
I've got nothing to say.
Прости, но мне нечего рассказать.
I've got nothing to say.
Мне нечего сказать.
because I haven't got a bed... to say nothing of those who try it on
Тем, кто покупал мне еду, я позволяла всё. Не говоря о других, их тоже было много.
- I've got nothing to say.
- Мне нечего сказать.
I told you, we just got their demands, I've nothing more to say.
Нам известны требования террористов. Мне нечего добавить.
Well, I said to him, there's no point in talking if you've got nothing to say.
Я заявил ему : нет смысла говорить, если тебе нечего сказать.
No, I've got nothing to say.
Нет, что я могу ему сказать?
I've got nothing left to say.
Мне нечего сказать.
I've got nothing to say.
Нам не о чем разговаривать.
If you decide not to reply on my words, then I got nothing else to say.
Если не будешь отвечать, я больше с тобой не заговорю.
I've got nothing to say to you.
Мне нечего тебе сказать.
He didn't got a chance to say nothing. - I don't know what...
- У него уже не было никаких шансов.
- Wait. Ray, I'm gonna say it once. I've got nothing to do with your brother's death.
Говорю тебе : я не имею никакого отношения к смерти твоего брата.
You got nothing to say Bruce Pavitt originally had the name Sub Pop... when he was living in Olympia, I think.
Тебе нечего сказать у Bruce Pavitt сначала было имя Sub Pop... когда он жил в Олимпии, я думаю.
I've got nothing more to say.
Мне нечего больше сказать.
I've got nothing more to say.
Мне больше нечего сказать.
I've got nothing more to say.
Не знаю, что ещё сказать.
- I've got nothing to say, Joe.
- я не знаю, что говорить, ƒжо.
- I've still got nothing to say.
- Мне всё равно нечего сказать.
You laid it on the boyfriend of that girl we found in the park. I got nothing to say about that.
- Только я заметил в этом связь?
But I got nothing else to say.
Но сказать мне больше нечего.
You got nothing to say till I tell you!
- Будешь говорить, когда я разрешу!
I ain't got nothing to say, man.
Иначе, мне больше нечего сказать.
Man, I ain't got nothing to say.
Мужик, мне нечего сказать.
I don't care. He's got nothing to do with this operation anymore. I am in charge, you do what I say.
Он отстранен от операции, теперь вы подчиняетесь мне.
We've got nothing to say to each other, so I can't see that happening.
Нам с вами не о чем разговаривать, так что и не будем.
I've got nothing more to say.
Мне нечего вам сказать.
We sit at the dinner table, I've got nothing to say to them.
Мы садимся за обеденный стол, и я не знаю, о чем с ними разговаривать.
I've got nothing to say to them.
- Честное слово, мама, что я им скажу?
If you've got nothing to say, why are we on the phone? I've got a lot to do.
Если тебе нечего мне сказать, зачем ты тогда звонишь?
Hey, I've got nothing cute to say for my message.
Привет, я не придумала ничего милого для моего сообщения.
I've got nothing to say. I want a brief. I want to speak to Sarah.
Да.
I've got nothing to say to you...
Где он? Я работаю для Теда.
I've got nothing to say about Andrea.
Ничего не могу сказать об Андреа.
Because I've got nothing to say to you.
Потому что мне нечего сказать тебе.
Oh, but wait, now you're going to say'someone like me only wants to have coffee with you because I've got nothing better to do.
Ясно? Теперь ты скажешь, что девушка вроде меня хочет выпить с тобой кофе только потому, что ей просто нечего больше делать. В этом споре мне не победить.
- I've got nothing to say to him.
- Мне нечего ему сказать.
I've got nothing to say to you people.
Люди, мне нечего вам сказать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]