English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got nothing to say to you

I got nothing to say to you translate Russian

132 parallel translation
- I said I got nothing to say to you.
- Мне нечего вам сказать.
I got nothing to say to you, shrimp-dick midget like you.
Мне нечего сказать тебе, лилипут с членом размером с креветку.
I got nothing to say to you.
Мне тебе нечего сказать.
I got nothing to say to you.
Мне тебе нечего сказать. Нечего?
Oh, I got nothing to say to you, prego.
Мне не о чем с тобой говорить, пузатая.
I got nothing to say to you, except, get the hell off my porch.
Мне нечего вам сказать, так что убирайтесь с моего крыльца.
I got nothing to say to you.
Мне с тобой не о чем разговаривать.
I got nothing to say to you, man.
Мне нечего тебе сказать, чувак.
I got nothing to say to you people!
Мне нечего вам сказать, люди.
I got nothing to say to you.
Мне нечего вам сказать.
- I got nothing to say to you.
- Мне нечего вам сказать.
- I've got nothing to say to you. - You're licked...
- Нам не о чем говорить.
I've got nothing to say to you.
Мне нечего вам сказать.
I told you, I got nothing to say.
Мне нечего Вам сказать.
I told you, we just got their demands, I've nothing more to say.
Нам известны требования террористов. Мне нечего добавить.
Well, I said to him, there's no point in talking if you've got nothing to say.
Я заявил ему : нет смысла говорить, если тебе нечего сказать.
If you decide not to reply on my words, then I got nothing else to say.
Если не будешь отвечать, я больше с тобой не заговорю.
I've got nothing to say to you.
Мне нечего тебе сказать.
You got nothing to say Bruce Pavitt originally had the name Sub Pop... when he was living in Olympia, I think.
Тебе нечего сказать у Bruce Pavitt сначала было имя Sub Pop... когда он жил в Олимпии, я думаю.
You laid it on the boyfriend of that girl we found in the park. I got nothing to say about that.
- Только я заметил в этом связь?
You got nothing to say till I tell you!
- Будешь говорить, когда я разрешу!
I don't care. He's got nothing to do with this operation anymore. I am in charge, you do what I say.
Он отстранен от операции, теперь вы подчиняетесь мне.
If you've got nothing to say, why are we on the phone? I've got a lot to do.
Если тебе нечего мне сказать, зачем ты тогда звонишь?
I've got nothing to say to you...
Где он? Я работаю для Теда.
Because I've got nothing to say to you.
Потому что мне нечего сказать тебе.
Oh, but wait, now you're going to say'someone like me only wants to have coffee with you because I've got nothing better to do.
Ясно? Теперь ты скажешь, что девушка вроде меня хочет выпить с тобой кофе только потому, что ей просто нечего больше делать. В этом споре мне не победить.
I've got nothing to say to you people.
Люди, мне нечего вам сказать.
So the fact that you work for the government- - I got nothing to say.
Так что учитывая тот факт, что вы работаете на правительство - мне нечего вам сказать.
I've got nothing else to say to you, until you decide to man up!
Мне нечего тебе сказать. Для начала будь мужчиной!
I got nothing to say to you
Мне нечего тебе сказать.
I got nothing more to say to you guys.
Мне вам больше нечего сказать.
If that's what makes you happy, son, I got nothing to say.
Если тебе это нравится, мне больше нечего тебе сказать, сын.
Well, I've got nothing to say to you.
Ну, мне нечего сказать тебе.
You got nothing to say? I'm...
- Я... я сожалею.
Unless you want to make that official, I got nothing else to say.
Если ты хочешь пустить это по официальному каналу, то мне больше нечего сказать.
No, no. Tell me what you want me to say literally, because frankly poorly I got nothing.
Нет, скажи мне, что ты хочешь от меня услышать, буквально, потому что на данный момент я пуст.
Me first okay, trust me, whatever you're gonna say is nothing compared to what I got.
Я первый, хорошо, доверься мне, все что ты скажешь, не идет ни в какое сравнение с тем, что скажу я.
As I said to you, I've got nothing to say.
Как я и сказал, мне нечего рассказывать.
I've got nothing to say to you.
Мне нечего сказать тебе.
I got nothing more to say to you.
Мне больше нечего тебе сказать.
I've got nothing more to say to you.
Больше мне сказать нечего.
But first, I'm gonna tell you that I'm off the drugs and you'll feel silly'cause you've got nothing to say for two minutes.
Но сначала я должен сказать тебе, что я больше не принимаю наркотики И ты чувствуешь себя дураком потому что тебе будет нечего сказать еще 2 минуты.
What part of, "I've got nothing to say to that clown," didn't you understand?
Какая часть фразы : "Мне нечего сказать этому клоуну", тебе не понятна?
I keep telling you, I've got nothing to say.
Я повторяю вам, мне нечего сказать.
I've got nothing to say to you.
Это важно. Мне нечего вам сказать.
I've got nothing to say to you.
Мне нечего сказать.
If you got nothing to say, I'm leaving.
Если сказать нечего - я пойду.
Shut up, black, you ain't got nothing to say I wanna hear.
Заткнись, черный, ты не сказал ничего такого, что я хотел бы услышать.
I know who you are, and I've already told your partner I've got nothing to say.
Я знаю, кто вы, и я уже сказала вашему напарнику, что мне нечего сказать.
I have got nothing to say to you.
Мне нечего тебе сказать.
You got to know, I would never say nothing about what we...
Я тебе обещаю, я никому не скажу, что мы...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]