English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got to get back

I got to get back translate Russian

787 parallel translation
I got to get back and do a television special.
Мне нужно возвращаться, у меня съемки в телешоу.
I got to get back to work.
Надо возвращаться на работу.
I got to get back to town soon.
Я должен вернуться в город вскоре.
Sweetheart, we've got a million dollars right here if I can get someone to back me.
Любимая, да у нас здесь миллионы долларов мне бы только спонсора найти.
I've got to get back and relieve him.
Мне надо принимать смену.
I've got to get back to the courtroom.
- Я вернусь в суд.
I can't stay here very long, I've got to get back to the hotel.
Я не могу остаться. Я дожен вернуться в отель.
I start to figure maybe they won't take me... and some cold sweat runs down the middle of my back, and my head begins to buzz... and everything in the middle of the room begins to swim... and I get black spots in front of my eyes... and they say I've got high blood pressure again. And all the time I'm cool as ice!
Я начинаю понимать, что я им не нужен, я ощущаю холодный пот, и голова начинает гудеть, и в голове мутится, темные пятна перед глазами, и говорят, что у меня высокое давление, но я всегда холоден, как лед!
No, no. I've got to get back to HQ.
Нет, мне надо в казарму.
I've got to get my bike back.
Мне нужно отыскать его.
I've got to get back to work.
Мне надо идти работать.
- No, really, I've got to get back.
- Нет, правда. Мне уже пора. - Ладно.
I've got to get out before he gets back!
Я должна исчезнуть сейчас, пока он не вернулся.
Well I'm on my way to see Pepe. We got to get back to the States.
Нам нужно возвращаться в Штаты.
We've got to get you off your foot. You come back here, I'II fix you up.
Давайте сюда ногу, сейчас все сделаем.
I've got 3, 5, 7 and a sixpence. - It ought to get us there and back.
У меня есть 3, 5, семь с половиной шиллингов.
Well, I've got to get back to Monty's party now, Charlie.
Что ж, я возвращаюсь обратно на вечеринку к Монти, Чарли.
I got to get her back home fast.
Я бы хотел побыстрее вернуть ее домой.
So after supper I slipped back to get it as it was no distance. I got back to the house at 25 past 9.
Поэтому после ужина я пошла за ней, благо было недалеко.
Well, I know he'll pay all the treasure he's got to get you back.
ќн отдаст всЄ, чтобы получить теб € обратно.
- All I realise is that we've got to get outta here cos George is coming back.
- Все, что я понимаю - мы должны бежать отсюда, Джордж возвращается.
I must get back. I've got to get back.
Артур, я должна вернуться.
I've got to get back.
Я должен вернуться.
No, I've got to get back.
Уверены, что не хотите немного кофе?
I've got to get back to them.
Я должен вернуться к ним.
I can't see without my glasses, and I got to get them back.
Без моих очков я совсем ничего не вижу,... и мне нужно вернуть их назад.
I-I've got to get my voice back!
Ко мне должен вернуться голос!
He and I were going to get married when we got back to the Earth.
Он и я собирались пожениться по возвращении на Землю.
I've got to get back. Rose is in danger, and her mother.
Мне нужно назад, Розе грозит опасность, как и её матери.
Right, yes, fine, hooray, but I've got to get back, right now.
Вот и отлично, я рад. Но мне сейчас же нужно вернуться.
I've only got to pull that lever and I can get back down into the square.
Я могу потянуть этот рычаг..... и спуститься прямо на площадь.
I've got to get back to me ship by tonight.
Я должен вернуться на корабль сегодня вечером.
All I know is, I've got to get back to barracks.
Все, что я знаю, так это то, что я должен вернуться в казармы.
And I figured that Bubber isn't gonna- - Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Бабер же не собирается... я понимаю, что он не вернется домой, но если вьI увидите его, то уговорите его сдаться, потому что для него так будет намного лучше.
I've got to get back too remember!
Я тоже должна вернуться обратно, помнишь!
I've got to get that letter back.
Куда вы?
I've got to get those things back tonight.
Я должен вернуть эти вещи сегодня же.
I have got to get back.
Я должен вернуться!
I got sick, and I used up the allowance my parents gave me, and I have to get back.
Я заболела и потратила все деньги, что мне дали родители, а мне надо вернуться.
- No, I've got to get back.
- Нет. Мне нужно вернуться.
- I've got to get back inside.
- Я должен вернуться туда.
I mean, what we've got to is find out what's going on, who's behind the Ogrons, where they've taken the TARDIS, go and get it back and then we can all go home.
Я хочу сказать, нам нужно выяснить, что происходит, кто стоит за оргонами, куда они забрали ТАРДИС, пойти и вернуть ее, и потом мы все сможем вернуться домой.
- Basil! Oh, there you are, I can't stand around chattering all day, I've got to get back.
О, вот ты где, я не могу болтать тут весь день, мне нужно вернуться.
I got another one to go to, so I'll see you as soon as I get back.
╦ вы ма паы йаи аккоу, опоте ха та намапоуле отам цуяисы.
Now, I've got to go back to my own ship to get some things.
А теперь я должен вернуться на свой корабль, чтобы забрать кое-какие вещи.
Tomorrow we got to get the band back together. I'm gonna quit work in the morning, first thing.
С завтрашнего дня начинаем вновь собирать группу.
- I've got to get back to Skonnos.
- Я должна вернуться на Сконнос.
The problem is I've got a tremendous amount of work to get done before I go back to Paris.
У меня ещё очень много дел до того как я отправлюсь в Париж.
Lady Marchmain has been a positive pest ever since I got back to London trying to make me get in touch with them.
Маркиза со дня моего приезда положительно не даёт мне ни минуты покоя. Хочет, чтобы я как-нибудь с ними связался.
If I got killed, could I visit her and show her how to get back here?
Если меня убьют, я смогу навестить ее и рассказать ей, как вернуться?
I've got to get back to town.
Я должен возвращаться в город.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]