English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got to get to work

I got to get to work translate Russian

328 parallel translation
I got to get to work.
Мне надо на работу.
I got to get to work.
Пора приступать к работате.
- I got to get to work.
- Мне надо на работу.
- no no, that's not it, but i got to get to work now i'll drop you off.
Наскучили наши разговоры? - Нет-нет, просто мне уже пора на работу Я подброшу тебя
I got to get to work.
Мне надо быть на работе.
And you had to get up early for work. And by the time I got up, you were gone.
Тебе надо было рано на работу, и когда я проснулся, тебя уже не было.
I've got to get to work at the hospital.
Мне уже пора на работу в госпиталь.
I've got to get back to work.
Мне надо идти работать.
I've got to get to work on the Brubaker book.
Пойду работать над книгой Брубейкера.
I've got to get up and go to work in the morning.
- Почти три. Три?
Tomorrow we got to get the band back together. I'm gonna quit work in the morning, first thing.
С завтрашнего дня начинаем вновь собирать группу.
The problem is I've got a tremendous amount of work to get done before I go back to Paris.
У меня ещё очень много дел до того как я отправлюсь в Париж.
I got to get back to work.
Надо возвращаться на работу.
I've got work to do. Get out of here.
Я на работе.
hey, i've got to get to work before all hell breaks loose.
эй, я получил возможность работать раньше, чем черти провалились в ад.
Last year, my dad got sick, and I had to get to work, in this.
В прошлом году, когда мой папа заболел, пришлось пойти работать. И в этом.
Well, I can't stand here talking. I've got to get my work done. Get home to Streatham.
Ну, мне некогда болтать с вами, нужно закончить работу и возвращаться домой, в Стритон.
Couple hours I have to get up and go to work. Got to go to work.
Через пару часов мне вставать и идти на работу.
I've got to get to work.
Ну все, мне пора на работу.
Well, I've got to get to work.
Ладно. Мне надо работать.
It's nice of the guys to get me a stripper, but I got a lot of work to do.
Ребята молодцы, что заказали мне стриптизершу, но у меня сейчас много работы.
We've got it turned around... I got to get Luma and get to work.
# We've got it turned around # Ну ладно, мне надо брать Луму и идти на работу, очень много дел.
Shit, a black man who's got two jobs, goes to work every day, hates a nigga on welfare. " Nigger, get a job! I've got two, you can't get one?
Блять, черный, имеющий две работы, ходит на работу каждый день, ненавидит ниггеров, живущих на пособии, за то, что тот не может найти работу : "У меня две, ты не можешь найти одну?"
I've got to get to work.
Я должен идти на работу.
I'm out there doing the Lord's work for you, Erv. You know it. Who got that pay raise through the council- - just enough for you to get that new patio but not enough for that guy from Pittsburgh to take your place?
Когда мы звоним... он, обычно, кого-нибудь присылает... и они все записывают, вот как он сейчас делает.
Actually, I just remembered, I've got an errand I gotta run before I get to work.
Вообще-то я только что вспомнила, что у меня есть поручение до работы.
I get lost in it. I got to channel it into my work more.
Я потерялся в ней, мне нужно сильнее ее совмещать с работой.
I got to get ready for work.
Мне надо на работу собираться.
The only reason I got out to get a bite today was that he finally promised to buckle down and do some actual work.
Единственная причина, по которой я смог выбраться и перекусить, такова что он наконец-то пообещал серьезно взяться за дело и поработать.
You're afraid to get involved and you got a lot of work, but when I'm not with you, I'm thinking of you.
Ты боишься влюбиться, и у тебя полно работы, но когда я не с тобой, я думаю о тебе.
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Протокола я не составлю. В рапорте напишу ложный вызов. Но вы должны больше думать об окружающих людях, кто-то отдыхает после ночной смены.
I got to fucking work. - Everything will get back tomorrow. - l got to work.
- Завтра всё вернём!
I've got to get on with my work!
Перестань! Мне надо работать!
I've got to get on with some work.
Мне надо тут кое над чем поработать.
– I just was in the neighborhood. Got off work early. Thought maybe you wanted to get a bite to eat.
Я проходил тут мимо - с работы отпустили, - и я подумал, может быть, мы перекусим где-нибудь вместе.
ah, no, no at all - good, i'll show you around and then we get to work right away that's all the clothes you got?
Нет вообще-то - Хорошо, я покажу Вам кое-что и затем мы сразу начнем работать Это - вся одежда, которую Вы взяли?
I mean, she died young anyway, whatever age she was... and it was because somehow... the powers of Vodoun got outside the work process... partly because she didn't get the money to finish her last... you know, The Very Eye of Night.
То есть, когда бы она ни умерла, её смерть была бы преждевременной,.. потому что по каким-то причинам... сила Вуду просочилась в процесс работы... ну и - частично - из-за нехватки денег для завершения съёмок последнего фильма... "The Very Eye of Night" ( "Неотступный взгляд ночи" ).
Okay, I got to get to work.
Хорошо, мне пора на работу.
Excuse me, I've got to get back to work.
Простите, мне нужно вернуться к работе.
I've got to get to work. Just a quickie.
— Я опаздываю, побегу вкалывать.
I really got to finish this work, Mikey, So go inside and eat something and get ready for bed.
Я пока поработаю, а ты иди домой, поужинай и ложись в постель.
Hmm. You know, Mrs. Solis, Um, I really like it when we hook up, but, um, well, you know, I-I got to get my work done, and I can't afford to lose this job.
'м. " наете, миссис — олис, ћм, мне действительно нравитс €, когда мы вместе, но, мм, ну, вы знаете, мне - мне надо выполн € ть свою работу, и € не могу позволить себе потер € ть эту работу.
I got to get back to work. It was nice meeting you, Tim.
Мне пора работать Рада была познакомиться Тим.
- I've got to get to work.
- Я должна идти на работу.
I got to get back to work.
Мне нужно вернуться к работе.
All right, I got to get back to work.
Ладно, мне нужно возвращаться к работе.
I've got to get to work.
Мне надо на работу.
I've got to get back to work.
Мне нада вернуться к работе.
and, yeah, uh, well... you know, i really got to get back to work.
- Да, и... - Знаете, мне нужно вернуться к работе
'Cause I got to get back to work.
Потому что мне надо возвращаться к работе.
All right. I just got to get back to work.
Так что направьте всю вашу положительную энергию на него.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]