English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got to take this

I got to take this translate Russian

314 parallel translation
I-I got to take this class.
Я должен пойти в этот класс.
Uh, Jerry, I got to take this call.
Джерри, мне нужно поговорить.
I'm sorry, I got to take this...
Прости, мне нужно ответить.
I got to take this, sir.
Я займусь этим, сэр. Да.
i got to take this.
Надо ответить.
I got to take this.
Я должен ответить.
I got to take this.
Мне нужно принять звонок.
Oh, sorry, i got to take this.
Прости, сообщение пришло.
I got to take this.
Я должен поднять его.
I got to take this skank down to booking.
Мне нужно еще отнести этот мусор вниз для заполнения.
I've got to take back this ring.
Я должна вернуть это кольцо.
I just got this jacket and wanted them to take the emblem off. - It's beautiful. Where'd you get it?
Я, просто, не знаю, что это за вещи.
- You take care old chap, I've got some right to this bird too!
Полегче, мужик, у меня есть на неё права.
I got this whole book of recipes that I'm keepin'. And I list'em by how long they take to make.
Я храню все рецепты по времени изготовления.
I don't have to take this shit. I got a reputation in this business.
Я не обязан терпеть эту хрень, у меня есть репутация.
- I've got to take this to Cooper.
- Я должен передать это Куперу.
Yeah, I've got sex-waiting on the other line and I've got to take this. "
Да, у меня секс-ожидание на другой линии и я должна принять звонок. "
This got nothin'to do with this situation. Now, you're wrong about that. I had to take a chance.
В этом ты ошибаешься.
Are you all right, Sonic? I'm fine, but who was that? Sonic, how have you been? Oh no, not that old man again! Sonic, we've got to hurry up and do something! You're the one who can fly, why don't you go do something? Sonic, you idiot! Fine, I can take care of this all by myself! Mister! I'll pass on this one.
Пожалуйста! Замолчи, Тейлс! Соник... Ты в порядке, Соник? Да, всё нормально, а это КТО был? Соник, как дела?
Anyway, so I take her home, Jack, you know, and I got her there and I tell her not to do so much coke but she must have done 20 lines of this stuff in, like, 5 minutes.
Я привёз её домой. Пригласил. И сказал ей, чтобы она не нюхала коки.
OK, take a breather. I got to grade this thing. I'll be back in five minutes, and we'll do it again.
После того, как я оценю результаты, мы пройдём это снова.
Is this the part where you take out a watch..... and say I've got 30 seconds to convince you not to kill me? It's traditional.
И в этот момент ты вынимаешь часы и говоришь, что у меня есть 30 секунд, убедить тебя не убивать меня?
See, I got lonely in Lester by myself, so I figured out a way this time to take others along with me.
Мне бывает иногда одиноко в Лестере. Так что случается, я собираю здесь остальных.
Listen, I got this job that I want you to take.
Я хочу, чтобы ты за неё взялся.
- I've got to take this so I can gloat.
- Точно. Над принять звонок чтобы полюбоваться банковским векселем.
I got a shot at this guy. I'm going to take it. You know the drill.
Я не упущу возможность остановить этого парня.
I got to take a look at this guy.
Мне надо взглянуть на парня.
Avi, take it or leave it, I've got a thousand other actors who'd love to get a gig like this.
Ави, не хочешь работать, уходи. Есть тысяча актеров, которые с радостью тебя заменят.
You know, I just got this beautiful lawn put in, really amazing shade of green, and the guy who put it in for me, he told me that I have to keep each bade of grass very moist for the first few days while the roots take, but I have to go on a business trip for a few days.
Мне только что положили прекрасный газон, очень красивый оттенок зеленого, и работник сказал, что если я хочу сохранить его, нужно поддерживать почву влажной первые несколько дней, пока корни не приживутся, но мне надо уехать по работе.
I'm going to charge all this to my credit card. I just got take all this back on Monday.
Я оплачу со своей кредитки, а деньги в понедельник верну обратно.
But you've got to take the only thing on this Earth that doesn't think that I'm a piece of shit?
... которьıй не считает меня дерьмом.
Hey, guys, I'm so glad we got to take this trip together.
Ребят, я так рад, что мы совершили это путешествие вместе.
You've got to get me out of this. I'll call Social Services, but you must take Buster back.
Я позвоню в социальную службу, но ты заберёшь Бастера.
I finally got Brooke to trust me, and if I don't take her to this doctor's appointment, I'm dead.
Я наконец-то получил доверие Брук, и, если я не отвезу ее на прием к доктору, я труп.
What I'm trуing to saу is we got all this stuff here... and уou're trуing to tell me уou couldn't take her out?
У нас здесь столько пушек, и ты не смог её оттуда вытащить?
I got to get this raft finished so I can get my boy and take him home.
Я должен закончить этот плот, чтобы увезти моего сына отсюда домой.
God here we go again, got to go, I have to take this.
Ох, ну вот, опять, мне пора, этот нельзя пропускать.
I tracked him to this shit hole, and when I tried take him in, he got feisty and I was forced to shoot him.
Я проследил за ним до этой дыры, а когда попытался арестовать, он взбесился и мне пришлось применить оружие.
I've got to take this. [Beeps]
Я должен ответить.
I've got to take this.
Мне надо ответить.
Thing is, I got this other thing I still need to take care of today.
Но дело в том, что у меня ещё есть дело, и мне нужно закончить с ним сегодня.
If you'll still have me. * Hey, this is my jam * * y'all don't understand I'm-a make you understand * * what's pumpingin my cd player player * * party all nightlike yayer, yayer * * shorty got her handsin the ayer ayer * * make me want to take itdayer * * there I go, here I go, here is my song deejay * * bring it back, come in my zone *
Если ты все еще берешь меня.
Sorry, I've got to take this.
Прости, я должна ответить.
Sorry, I've got to take this.
Простите. Я должен забрать это.
Oh, I'm sorry, I've got to take this call.
О, простите, Я должен ответить на этот звонок.
I got an instinct about this guy that he's grateful for a place to stay, that he won't do anything, that he won't, you know, take anything or...
У меня есть предчувствие по поводу этого человека, он благодарен за пристанище, он ничего не сделает, ничего не украдет или...
I've got to take this.
Мне нужно ответить.
I've got some news for you, Hugo, and you're just gonna have to take my word on this.
У меня есть для тебя новости, Хьюго, и тебе придется просто поверить мне на слово.
You know, if I hadn't take me to the ARC, I never would have got this far.
Знаешь, если бы ты не отвез меня в Центр, я бы никогда не зашла так далеко.
This job is all i got, And if i miss a child-support payment, My ex is gonna take the kids to flagstaff with her boyfriend.
Эта работа, все, что у меня есть, и если я не оплачу аллименты, моя бывшая возьмет ребенка и уедет в Флагстаф со своим бойфрендом.
I'm going to take this opportunity While Betty's in the ladies'room To tell you you got some mail today.
Я собираюсь воспользоваться этой возможностью, пока Бетти в дамской комнате, чтобы сказать, что тебе сегодня пришло кое-что по почте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]