English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I gotta be honest with you

I gotta be honest with you translate Russian

59 parallel translation
Listen, Mr. Miyagi, I gotta be honest with you.
Послушайте, Мр. Мияги, я буду честен с вами.
Look, Russell you're a very sweet guy, but I gotta be honest with you.
Слушай, Рассел ты очень милый парень, но буду с тобой честной.
But I gotta be honest with you, I gotta tell you ever since I saw you holding hands with that woman I can't get you out of my mind.
Но буду с тобой честным... Я должен сказать что с того момента, как я увидел вас с Моной, держащимися за руку я не могу перестать о тебе думать.
Audrey, I gotta be honest with you.
Одри, буду с тобой откровенен.
I gotta be honest with you.
Буду с вами честен.
I gotta be honest with you.
Буду с вами честным.
Yeah, I gotta be honest with you, Kramer.
Буду с тобой откровенна, Креймер.
- No, Roz, I gotta be honest with you.
- Нет, Роз, буду с тобой честным.
I gotta be honest with you, Jo.
Я должен быть честен с тобой, Джо.
But I gotta be honest with you.
Но я собираюсь быть честным с вами.
- I gotta be honest with you. I thought you were dead.
Если начистоту, я думал, что ты умер.
I gotta be honest with you. This place looks bigger from the outside.
Скажу честно, с улицы казалось, что тут куда просторнее.
Well, I don't know about all that, but I gotta be honest with you. I'm starting to dig this father thing.
- Насчёт строгости не знаю, но я тебе честно скажу, мне отцом быть нравится.
Thelma, I gotta be honest with you, I'm not a huge fan of fried chicken.
Я хочу быть с тобой честным я не очень люблю жареную курицу.
I gotta be honest with you, I'm not that comfortable having sex in public places.
Я должен быть честен с тобой. Мне некомфортно трахаться в публичных местах.
I gotta be honest with you.
Буду с тобой честной.
Because I gotta be honest with you, this seems widely inappropriate.
Я вас не трогаю, и вы ничего со мной не делайте.
I don't know, Mia, I gotta be honest with you.
Нейтрализует то, из-за чего она дёргается.
You know, I gotta be honest with you, Tish...
Знаешь, я хочу быть с тобой откровенным, Тиш.
I gotta be honest with you. He kind of had that coming.
Сказать по совести, я знал, что так и будет.
I gotta be honest with you.
Буду с вами откровенен.
I gotta be honest with you, I don't even know who I'm pulling for.
Скажу честно, я даже не знаю, на чьей я стороне.
But that being said, I gotta be honest with you.
Но я должен быть откровенен.
I gotta be honest with you.
Скажу тебе откровенно.
- In the trunk? - And I gotta be honest with you, Will,'cause
В багажнике?
I gotta be honest with you.
Я должен быть чесным с тобой.
I gotta be honest with you, angel.
Буду честна с вами, Анхель.
You know, I gotta be honest with you, Hank.
Знаешь, я должен быть честным с тобой, Хэнк.
I gotta be honest with you, Fred,
Буду с вами честен, Фред,
I feel like an asshole, but I gotta be honest with you.
Чувствую себя засранцем, но я должен быть с тобой честен.
I gotta be honest with you, my friend.
Буду искренна с тобой, мой друг.
I gotta be honest with you.
Я буду честным с тобой.
I gotta be honest with you.
Я должен быть честен с тобой.
I gotta be honest with you, Bev.
Буду с тобой честен, Бэв.
But I gotta be honest with you. It was really tough on the rest of the student council. Why do you say that?
Но я должен вам признаться, остальным членам совета пришлось нелегко.
- Oh. - I have looked into the gaping mouth of a great white, and I gotta be honest with you.
Я заглядывал в пасть большой белой акулы, но скажу честно.
I gotta be honest with you.
Если быть с вами честным.
I gotta be honest with you guys, it wasn't easy coming up with a campaign that captures the blunt reality of your game, but I think we found it.
Скажу откровенно, ребята : нелегко было изобрести рекламную кампанию, которая выразила бы всю суть вашей игры, но, думаю, мы справились.
- Jess, I gotta be honest with you.
Джесс, буду с тобой честен.
I-I gotta be honest with you, it could very easily though.
Я буду честен с тобой. Их очеьн легко можно спутать.
I gotta be honest with you, Will.
Я рад работать с тобой, Уилл.
I mean, if I gotta be honest with you, it's really an amateur move on your part.
Буду честен, ты действовал, как любитель.
Gotta be honest with you, Jennifer, and I think I speak for the whole group.
Джен, я скажу кое-что Думаю, банда меня поддержит.
Allison, I think you're great... but I've gotta be totally honest with you.
- Элисон, ты прекрасна... но я буду с тобой откровенен.
You know, Hank, I gotta be honest with you.
Знаешь, Хэнк, я должен быть честен с тобой.
Guys, I am gotta be honest with you.
Парни, должен быть с вами честен.
Charles, I gotta be honest with you.
Не думаю, что я справляюсь.
I gotta- - I'm gonna be very honest with you here, man.
Буду честным с тобой, приятель.
Mm. Dave, I gotta ask you a question, and I want you to be totally honest with me.
Дейв, я собираюсь задать тебе вопрос, и я хочу, чтобы ты был предельно честен со мной.
Yeah, I've gotta be honest with you, Kevin.
Буду честна с тобой, Кевин.
You know, Gabi, I gotta be honest, I'm less than thrilled with you right now.
Габи, честно говоря, я сейчас меньше взволнован с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]