English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I guess i should go

I guess i should go translate Russian

139 parallel translation
Well, I guess I should go.
Мне, наверное, пора.
Oh, I guess I should go to bed.
Полагаю, мне пора спать.
Out-fucking-standing. ... lakes and streams for exercise... I guess I should go.
Зашибись.
I guess I should go.
Пожалуй, мне пора.
I guess I should go.
Кажется, мне пора идти.
- I guess I should go in there and talk to her.
- Думаю, надо пойти и поговорить с ней.
I guess I should go.
Мне пора.
I guess I should go.
Она уже заждалась.
I guess I should go take a shower and wash Mrs Huber off me.
Думаю, мне нужно принять душ и смыть с себя миссис Хьюбер.
Well, I guess I should go inside.
Ну, думаю, мне пора.
I guess I should go up to room three, and see what's...
Думаю, мне надо подняться в третий номер и посмотреть, что...
I guess I should go to the police after all.
Наверно, мне всё-таки стоит обратиться в полицию.
I guess I should go out and fix the barn.
Наверно я пойду починю амбар.
I guess I should go talk to them about the drinking fountains, although they're not gonna want to pull them out too fast because it'll look like they're admitting they made a mistake.
Думаю, надо пойти поговорить с ними на счет питьевых фонтанчиков, хотя они скорее всего не захотят убирать их так быстро, так как это покажет, что они признают, что они сделали ошибку.
I guess I should go.
Кажется, мне лучше уйти.
I guess I should not go back home too often
Не стоит часто ездить домой.
I guess if I'm the magliana, I should go.
Ну раз я мальяна, то я должен пойти.
I guess I should just go introduce myself, huh?
Наверное я должна представиться, да?
I guess we should just go home.
Я думаю, нам лучше вернуться домой.
I guess I should let you go.
Да, пора тебя отпускать.
Then I guess you should go all the way.
Тогда ты должен идти до конца.
I guess I should not go alone.
ты сам говорил, что... - Я не думаю, что тебе стоит идти со мной
I guess we all should go through the gate.
Я предполагаю, что мы все должны уйти через врата.
So I guess we should probably go ahead... and have a little talk, hmm?
Тогда может быть мы... с тобой поговорим немного?
Then I guess I should keep you company when you go to get the ring.
Может, мы пойдем и купим его вместе?
- Please, just go and talk to Rachel. - Yeah, I guess I should.
Пожалуйста, иди и поговори с Рэйчел.
I guess I should just go have a chat with Kershaw.
Я думаю, что мне следует поговорить об этом с Кершоу.
I guess I, uh- - I should go make an announcement or something.
Думаю мне... надо сделать обьявление или что-то вроде.
Well, I guess we should go back in.
Думаю, нам надо вернуться.
I guess I should just tell you... ... that Jenna's decided to go in a different direction...... with a more established photographer.
Слушай, я должна сказать Дженна решила двигаться в другом направлении и взять более известного фотографа.
Well, Lois, I guess you should go ahead and get back to your party.
Ну что, Лоис, беги скорее на вечеринку.
- I guess we should go back.
- Тогда, наверное, нам лучше вернуться.
I guess we should go tell the troops. Yeah, when I'm ready, Mike.
Да, Майк, сразу же, как только я буду готов.
I guess, uh... we should go out separately.
Наверное нам стоит выходить по отдельности. Хочешь выйти первой? Вообще, мне надо воспользоваться...
I guess that's what we should go with.
На этом и надо основываться.
I guess I should get out of your guys'hair, go mope around my dorm.
Думаю, мне пора оставить вас в покое, ребята, пойду хандрить к себе.
Well, I guess we should go, right?
Ну ладно, я думаю, мы должны пойти, так ведь?
He thinks, uh- - he thinks this man- - oh, yeah, I guess he means me- - should go ahead of him.
Он думает- - он думает, этот человек- - о, да, полагаю, он имеет в виду меня- - должен пойти перед ним.
I don't know I guess people should go for their dreams.
Я не знаю, я полагаю люди должны стремится к своим мечтам.
Well, I guess I could look online. I don't know. I should go.
Ну, думaю я мoглa бьι пoсмoтpеть в интеpнете, не знaю, мне пopa.
Well, I guess you should go, Boon.
Думаю, тебе пора идти, Бун
Guess I should probably go home.
Мне домой надо идти.
I guess we should go
Давайте уже пойдем.
So I guess I should go. Good.
Значит, лучше мне уехать.
I guess we should go to a sauna.
нам следует пойти в сауну.
I guess we should, like, go see him.
Думаю, самое время повидаться с ним?
Oh. Well, I guess I should take you to go see the nurse, right?
НУ, я думаю, тебя недо отвести к медсестре, так?
My invitation didn't say nothing about no towels, so, I guess we should all just go Scandinavian.
Да, знаешь, в моём приглашении про полотенца не писали, так что может нам всем стоит по-сканиинавски.
Then I guess you should go.
Ну, тогда тебе стоит поехать.
Well, you know, I guess I should, ahem, go congratulate the misses.
Что ж, мне видимо, следует, гм, поздравить невесту.
- I should go with him, I guess?
Я думаю, мне лучше пойти с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]