English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I have something to tell you

I have something to tell you translate Russian

1,329 parallel translation
I have something to tell you, too.
Ты тоже должен знать кое-что.
I wanted to see you, I have something to tell you.
Я хотел тебя видеть. Мне нужно тебе кое-что сказать.
Aya, I have something to tell you.
Ая, я хочу кое-что сказать тебе.
Okay, um, I have something to tell you.
Итак, у меня для тебя новость.
Chae-rin, I have something to tell you.
Чае Рин, я должен тебе кое-что сказать.
Miss, I have something to tell you.
Со Со Но... Я хотел вам сказать кое-что.
I have something to tell you.
Послушай меня.
I have something to tell you.
Мне нужно кое-что сказать тебе.
I have something to tell you also.
Мне надо тебе кое-что сказать.
I have something to tell you.
Я хочу кое-что сказать тебе.
I have something to tell you.
Я должен вам кое-что сказать.
I have something to tell you.
Мне есть что тебе сказать.
I have something to tell you.
Я хочу тебе кое-что сказать.
I have to tell you something.
Я хотел тебе сказать...
I have to tell you something.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
Your Grace, we don't have much time and I have to tell you something.
Ваша светлость, у нас мало времени, и я должна вам кое-что сказать.
I can lend you something, but you'll have to tell me how many days.
Я могу тебе одолжить кое-что, но ты должна сказать мне, сколько дней.
I have to tell you something.
Я должен тебе что-то сказать
If you have something to tell me, I would rather you told me now.
≈ сли вам есть, что мне сказать, скажите это сейчас.
There's something I have to tell you.
Я должна вам что-то сказать.
Can you tell her that I stopped by and that I have something I need to tell her?
Можете ли вы сказать ей, что я остановился и у меня есть что-то, что я должен ей сказать?
There's something I have to tell you.
Есть кое-что, что я должен тебе сказать.
- I have to tell you something. - What?
- Мне нужно кое-что тебе сказать.
Sara, I have to tell you something.
- Я должна кое-что сказать тебе.
I have something I have to tell you.
Я должен кое в чем тебе признаться.
There's just something I have to tell you.
Я должен кое-что сказать тебе.
I can't do this anymore. Everybody, I have something to tell you.
Я должна вам все кое-что сказать.
Leaving that aside for the moment, there's something I have to tell you.
Оставим это на минуту, я кое-что должен вам сказать.
I have decided to tell you something I should have told you ages ago,
Я решил рассказать вам кое-что, о чем должен был давно сообщить
Penelope, there's something I have to tell you. No, he's a spy.
Пенелопа, мне надо тебе кое-что сказать
I have to tell you something.
Я должна тебе кое-что сказать.
Listen, I have to tell you guys something.
Слушайте, я хочу рассказать вам кое-что ребята
I tell you... you know, any, any time..... you wanna come round for something to eat, you have to come to my grandma's to get something to eat.
Знаешь что... В любое время если хочешь поесть, загляни, когда моя бабушка готовит.
See you tomorrow... I have to tell you something... I've got a date with that guy inthe red cap.
До завтра... Я должна что-то сказать... У меня было свидание с тем парнем в красной машине.
I, uh, I have to tell you something.
Я... Я должна сказать тебе кое-что.
mom, dad, i have something important to tell you.
- Мама, папа, мне нужно сказать вам кое-что важное
I have something very important to tell you.
У меня для вас есть кое-что важное.
Mr. Poop, I have to tell you something.
Мистер Шпрут, я хочу вам кое-что сказать.
Listen, there's something I have to tell you.
Слушай, есть кое-что, чем я должен с тобой поделиться.
Bart, there's something I have to tell you father to son.
Барт, я должен тебе что-то сказать, как отец сыну.
I have to see you because there is something I must tell you.
Я должен увидеть тебя, потому что мне нужно тебе что-то сказать.
I have something to tell you.
Мне нужно что-то тебе сказать.
I'm gonna tell you something, but you have to promise never to repeat it, especially to Shane.
Я скажу тебе кое-что, но обещай, что никогда не повторишь, особенно при Шейне.
I have to tell you guys something, but you have to promise not to laugh, okay?
Я лолжен сказать вам кое-что но вы, должны пообещать мне что не будете смеятся, хорошо?
I have something I have to tell you.
Я должна тебе кое-что рассказать.
I have something I have to tell you.
Я должна кое-что тебе рассказать.
I have something important to tell you.
Я хочу сказать тебе что-то важное.
I still have something to tell you
что я хочу тебе сказать.
Um... I have something I need to tell you.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
There's something I have to tell you.
Есть кое-что, что я должна тебе сказать.
And I have something I want to ask you, so do you want to go get a drink afterwards? I've lost the game, so I'll tell you whatever I can.
Как насчет выпить по чашечке чая? что пожелаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]